Aditz eta izenordain erreflexiboak alemanez

Aditz eta izenordain erreflexiboak alemanez



Reflexivpronomen: (Eratorri izenordainak = pronoun):

im Akkusativ: im Dativ:

Singular: 1. Pertsona: mich mir
2. Pertsona: dich dir
3. Pertsona: sich sich

Plurala: 1. Pertsona: uns
2. Pertsona: euch
3. Pertsona: sich

Erreflexibitatearen izenordainak bakarrik ez dute esanahirik
Ez dira komeni izenordain pertsonalak dituztenak.

Esaldi bateko aditzak erreflexiboak erabiltzen direnean, objektu batek erreflexuaren eredua jarraitzen badu, erreflexuaren eredua "Dativ .. bihurtzen da".

Adibidea:

Ich wasche mich. Ich wasche mir die Hände.
Eskuak garbitzen ari naiz.

Du kämmst dich. (Eskaneatzen ari zara.) Du kämmst dir die Haare.
(Ilea orrazten duzu).

Aditz erreflexuak; aditz erreflexuaren aditzak
b. reflex aditz artifizialak

bi dira. Errealeko erreflexuak dituzten aditzak ezin dira erabili izenik gabe.

sich beeilen: presarik beeilt sich pribatua. (Lasterka egiten du.)
sich schämen: lotsatia Ich schäme mich. (Lotsatuta nago.)

“Sich“ laguntzarekin aditz erreflexuak aditz trantsitiboetatik egin daitezke.
kämmen: browse Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: eskaneatu beharrekoa Ich kämme mich.



Interesgarria izan daiteke: Inork pentsatu ez dituen dirua irabazteko modurik errazenak eta azkarrenak ikasi nahi al dituzu? Dirua irabazteko metodo originalak! Gainera, ez dago kapitalaren beharrik! Xehetasunetarako Egin klik hemen

ERABILTZEKO ROTARIO VERBES:

Sich Anziehen: janzten
Ich ziehe mich an. (Getting jantzita.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Kamiseta jantzita nago.

sich ausziehen: desegin
Der Junge zieht sich aus. (Gazteak, desegin.)

sich beeilen: presarik
Du sollst dich beeilen, wenn du den Bus nicht verpassen willst.

sich aufregen über: ilusioa
Er Regte sich über die Reise nach America auf.

sich bewerben um: zerbait eskatzeko
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.

sich entschuldigen bei für: Barkatu pertsona bati
Der Mann entschuldigte sich bei seiner Frau für die Verspätung.

sich erkälten: hotz bat hartu
Sie line sich erkältet und jetzt liegt sie im Bett.

sich freuen auf: Poztu zerbait (etorkizuna)
Wir freuen uns auf die Sommerferien.

sich freuen über: zerbait poztu
Das Kind freut sich über das Geschenk.

sich irren: stumble
Sie irren sich, Sagte der Junge dem Politiker.

sich cummern um: norbait burutzea, zerbait duenarekin
Der Bruder cum-sich um das kleen um.

sich schämen vor: lotsatia
Das Kind schämte sich vor seiner Frechheit.

sich sehnen nach: irrika
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Türkei.

sich wundern über: Marvel
Ich wundere mich über deine faulheit.

sich ändern: aldatu
Schüler Schlechte be not bekam, änderte er sich.

sich bemühen um: aurre egiteko
Wem bemühen uns um die Fremdsprache.

sich treffen: betetzen, betetzen
Wo trefft ihr euch euch euch Abend?

sich betrinken: edan egotea
Ederra alderdiaren kapelua betetzea.

sich brüsten mit: brag
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrüstet.


sich wünschen: nahi duzu zerbait, nahi
Hemen zaude Weltreise.

sich verspäten: berandu
Wo bist du? Du have dich ziemlich verspätet.

sich verlieben of: norbait maitemindu
Maiteminduta dago Mädchen verliebt.

sich erholen von: zerbait egin ondoren atseden
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit: ezarri zerbait
Fremdsprache-ekin begnügte sich mit einer.

sich abmühen
Die mte sich ab, Deutsch zu lernen.



Baliteke hauek ere gustatzea
iruzkin