Alemaniako lokailuak

Ikasle maiteak, ikasgai honetan alemanezko lokailuak (Konjunktionen) ikusiko ditugu. Konjuntzioak bi hitz edo gehiago elkarrekin lotzen dituzten hitzak dira. Konjuntzioek hitzak ez ezik esaldiak ere lotu ditzakete.

Alemaniako lokailuei buruz (Konjunktionen) arretaz aztertzea gomendatzen dizugu. Almancax entrenatzaileak zuretzat prestatu dira. Alemaniako lokailuen gaia da alemanezko perpausen zuzeneko eraketari eta perpaus aniztasunari buruz ondo ikasi behar den gaietako bat. Normalean alemaniar juntagailuen gaia ez da hasiberriei alemana ikasten irakasten, baizik eta oinarrizko maila eta erdi mailako alemana apur bat dutenei ematen zaie.

Gure herrialdeko hezkuntza curriculumaren arabera, soilik "ve""Ilea”Bezalako lokailu batzuk 9. eta 10. mailan irakasten dira, beste lokailuak 11. eta 12. mailan.

Has gaitezen alemanezko juntagailuak izeneko gaiarekin. Alemaniako lokailuen gaiari dagokionez, gehien erabiltzen diren lokailuak alemanez ikusiko ditugu. Konjuntzio bakoitzari buruzko esaldi adibideak eraikiko ditugu eta gure gaia amaituko dugu.

German und konjuntzioa

Und konektorea : Und "eta" esan nahi du. Bere erabilera turkieraz eta juntagailuarekin bezalaxe dago. Bi hitz edo gehiago erabiltzea, adibidez bi aditz edo gehiago, adjektiboak, izenak, etab. eta bi esaldi lotzeko balio du. Jarraian, alemanez und juntagailuari buruzko esaldiak erakusten dira.

Muharrem und Meryem kommen.

Muharram eta Meryem datoz.

Said und Hamza sprechen und kommen.

Said eta Hamza hizketan eta datoz.

Das Buch und das Heft sind rot.

Liburua eta koadernoa gorriak dira.

Das Buch ist gelb und rot.

Liburua horia eta gorria da.

Sowohl alemaniarra ... .. baita konektorea, sowohl ... .. wie konektorea

sowohl… .. als connector, sowohl… .. wie connector : Bi lokailu hauek gutxi gorabehera berdinak direnez, testuinguru berean tratatu ditugu. Bi lokailu hauek "biak ... .. eta" esan nahi dute. Haien erabilera bera da. Bata bestearen ordez erabil daiteke. Begiratu beheko lokailu hauei buruzko adibide esaldiak.

Sowohl Efe als Mustafa kommen.

Efe eta Mustafa datoz.

Ömer sowohl läuft wie spricht.

Ömer ibilaldiak eta hitzaldiak.

Mein Bruder spricht sowohl Türkisch als Deutsch.

Nire anaiak turkieraz eta alemanez hitz egiten du.

Der Ball ist sowohl gelb wie rot.

Pilota horia eta gorria da.

German oder konjuntzioa

beste juntagailu bat : Oderrek konjuntzioa edo (edo) esan nahi du. Bere erabilera turkieraz bezalakoa da. Jarraian, alemanezko oder konjuntzioari buruzko esaldiak erakusten ditugu zure erabilerarako.

Die Katze ist gelb oder weiß.

Katua horia edo zuria da.

Ich gehe morgen oder übermorgen.

Bihar edo etzi irtengo naiz.

Muharrem-ek saskibaloia aukeratu zuen.

Muharremek saskibaloian jolasten du edo abesten du.

Mein Vater kauft das Brot edo das Gebäck.

Nire aitak ogia edo gailetak erosten ditu.

Alemaniako aber konjuntzioa

aber konjuntzioa : Aber konjuntzioa but-but-lakin turkiera itzulita dago. Bere erabilera orokorra turkieraren antzekoa da. Normalean bi esaldi lotzeko erabiltzen da. Bi esaldi elkarrekin lotzean, koma erabiltzen da aber lokailuaren aurretik. Jarraian alemanezko aber konjuntzioari buruz guk prestatutako esaldi adibideak daude eskuragarri.

Das Auto ist grün, aber das Rad ist blau.

Autoa berdea da baina bizikleta urdina.

Mein Schwester spricht, aber nicht hört.

Nire ahizpa hizketan ari da baina ez du entzuten.

Ich mag lesen Buch, aber ich mag nicht Musik hören.

Liburuak irakurtzea gustatzen zait baina musika entzutea ez zait gustatzen

Ich kann laufen, aber ich kann nicht rennen.

Oinez baina ez korrika egin dezaket.

Alemaniako sondern konjuntzioa

azken konektorea : Konjuntzio terminoak, aitzitik, kontrakoa esan nahi du. Bi esaldi lotzen ditu. Almancax taldeak azken konjuntzioari buruz idatzitako esaldi adibideak aurki ditzakezu.

Der Tisch ist nicht blau, sondern rot.

Mahaia ez da urdina, gorria baizik.

Ahmet ist nicht im Garten, azken er ist in der Schule.

Ahmet ez dago lorategian, aitzitik, eskolan dago.

Das ist nicht Ahmet, last Hasan.

Hau ez da Ahmet, aitzitik, Hasan da.

Meine Mutter kommt nicht, sondern geht.

Nire ama ez dator, joango da.

German denn konjuntzioa

denn konektorea : Denn konjuntzioak bi esaldi lotzen dituelako esan nahi du. Almancax taldeak Alemaniako denn konjuntzioaren inguruko zenbait esaldi prestatu ditu zuretzat. Aztertu beheko esaldiak.

Ich kann heute nicht rennen, denn ich bin mude.

Gaur ezin dut korrika egin nekatuta nagoelako.

Ich schwitze, denn ich spiele Fußball.

Izerditan ari naiz futbolean jolasten.

Lara kann kein Auto kaufen, denn sie hat kein Geld.

Larak ezin du autorik erosi dirurik ez duelako.

Ich lese Buch nicht, denn ich mag nicht lesen.

Ez ditut liburuak irakurtzen, irakurtzea gustatzen ez zaidalako.

Ikasle maiteak, lokailuak deitzen ditugun hitzek edo esaldiek esaldiak lotzen laguntzen dute. Alemanez Konjuntzio Mota desberdinetakoak dira, dauden eta bereizitako esaldien arabera. Zenbait lokailuk, batez ere alemanez, ez dute turkiarren baliokiderik.

Alemaniako Konjuntzioen gaia amaitu aurretik, informazio zehatzagoa eta mahai batzuk emango ditugu lagun aurreratuagoentzat. Alemana ikasten hasi berri diren lagunek edo alemanezko lokailuak ikasten ez dutenek ez dute informazio hau eskuratu beharrik. Goian eman dugun informazioa nahikoa da. Orain, eman dezagun alemaniar lokailu moten inguruko informazio laburra.

Mota bereko hitzak bereizten dituzten lokailuak (Nebenordnende Conjunctionen)

Talde honetako juntagailuak mota bereko hitzak edo esaldiak lotzeaz arduratzen dira. Perpaus eraikuntzak oinarrizko perpausaren berdinak dira.

Alemaniako Konjuntzioa Turkiera batez bestekoa
eta ve
oder edo
delako delako
abere baina
baina aitzitik / hobeto esanda
baina hala ere
  • eta ve oder Komarik gabe erabiltzen da klausula lotesleetarako hobesten den bitartean.
  • denn aber sondern doch Erabiltzen direnean esaldiak komaz bereizten dira.
  • aber, sondern, doch juntagailuak oinarrizko esaldiak bereizteko erabiltzen dira.
  • delako Perpaus nagusiko hitzak edo esaldiak lotzeko soilik erabiltzen da lokailua.
  • Beste ezaugarri bat da bigarren esaldian erabilitako subjektua edo aditza berdina denean errepikapena ez dela beharrezkoa.

Testuinguruak testuinguru bat baino gehiago erabiliz

Talde honetako juntagailuek mota bereko hitzak lotzen ere laguntzen dute. Nebenordnende Conjunctionen taldean zenbatzen dira. Alemanez erabili ohi diren juntagailu hauek jarraian taulatzen dira.

Alemaniako Konjuntzioa Turkiera batez bestekoa
entweder ... oder zer esan ... ya
sowohl ... als auch baita
weder ... noch amona
zwar ... aber ... baina ...
nicht nur… sondern auch ez bakarrik ... baita ere

 

Hitz mota desberdinak bereizten dituzten lokailuak (Unterordnende Conjunctionen)

Talde honetako lokailuak perpaus nagusiak eta mendeko perpausak lotzeaz arduratzen dira. Horrelako esaldietan komekin bereizteko araua dago.

Alemaniako Konjuntzioa Turkiera batez bestekoa
denean Bezain laster
weil delako
ondoren Horren ostean
obwohl arren
soweit orain arte
falls bada
bitartean zehar
ob izan ala ez
beraz, beraz / horretarako
denean noiz
aurretik gabe
indem bitartean / bitartean
da -zergatik
bezala -tartean
hori hura
to arte
Solange … Bitartean
seit / seitdem geroztik
Konjuntzio gisa erabiltzen da preposizio hitzak;
Preposizio alemaniarra Turkiera batez bestekoa
aldez aurretik aurrez
außerdem ere
deswegen Horregatik
hurrenez hurren hobeto esanda
genauso modu berean
ondoren horren ostean / ondoren
Halere Hala eta guztiz ere

Lagun maiteak, hauxe zen Alemaniako lokailuen gaiari buruz emango genizuen informazio guztia. Bi alemanezko lokailu erabilienak ikusi ditugu goian eta lokailu horiekin lotutako adibide-perpaus ugari egin ditugu. Almancax taldea garen aldetik, inon aurkitu ezin dituzun jatorrizko edukiak sortzen jarraitzen dugu. Esaldi desberdinak zeuk sor ditzakezu eta zure atzerriko hizkuntza hobetu goiko alemanezko esaldien adibidean oinarrituta.

Arrakasta nahi dugu.

GURE INGELESA ITZULPEN ZERBITZUA HASI DA. INFORMAZIO GEHIAGO: Ingelesezko itzulpena

Babestutako estekak