Hitzaldia 18: German Name-i Hali (Akkusativ Lecturing)

> Foroak > Oinarrizko alemaniar ikasgaiak hutsetik > Hitzaldia 18: German Name-i Hali (Akkusativ Lecturing)

ONGI ETORRI ALMANCAX FOROetara. ALEMANIA ETA ALEMAN HIZKUNTZARI BURUZ BILATZEN DUZUEN INFORMAZIO GUZTIA GURE FOROETAN AURKITU DEZAKEZU.
    Lara
    bisitaria
    IZENA-I HALİ (AKKUSATİV)

    Izenak alemanez (geroxeago emango dugun salbuespenarekin) haien artikuluak aldatuz
    -I-ra aldatu dira. Artikuluak honela aldatu dira:

    Aldatu "der" artikelini "den" aldera, "artea" izeneko izenak jartzeko.
    Ez dira aldaketak "das" edo "die" artikulu eta izenekin egiten.
    Izan ere, "eine" hitza ez da aldatu.
    Izan ere, "ein" hitza "einen" (hau da) aldatzen da.
    Izan ere, "keine" hitzak ez du aldaketarik izaten.
    Izan ere, "kein" hitzak "keinen" aldatzen du.

    Azter dezagun gorago aipatu dugun salbuespena;
    Izenen plurala deskribatzen duten bitartean, izen batzuk pluralak dira bukaeran -n edo -en hartuta.
    Azken hizkiak zituzten izenak ziren -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    "der" artikulua duten izen horien artean, izena akusatibo bihurtzean, "der" artikulua "den" bihurtzen da.
    eta hitza pluraleko forman erabiltzen da, hau da, -n edo -en atzizkiak eta artikulua hartzen dituen pluralean
    “der” duten izen guztiak pluralean erabiltzen dira beti izenaren akusatiboan. Salbuespen hau bakarrik da.
    -i ez da estatuaren ezaugarria, izenaren estatu guztietarako balio du.
    Hauek dira izenaren -i egoeraren arauak. Ikus beheko adibideak.

    FORMA SINA


    kasu akusatiboa

    der Mann (gizona)


    den Mann (gizona)
    der Ball (baloia)


    Pilotatik
    der Sessel (besaulkia)


    den Sessel (eserlekua)
    Ikusten duzun bezala, hitzaren aldaketa ez dagoela esaten da.

    der Student


    Studenten (ikaslea)
    der Mensch (gizakia)


    Menschen (jendea)
    Goiko bi adibideetan aipatu berri dugun salbuespena hitzak baitira
    -I grafia pluralean erabiltzen zen.

    das Auge (begia)


    das Auge (begia)
    das Haus (etxea)


    das Haus (etxea)
    die Frau (emakumea)


    die Frau (emakumea)
    die Wand (horma)


    die Wand (horma)
    Goian ikusi dugun bezala, ez dago aldaketarik eta ez dago artifacts eta hitzak hiltzen.

    ein Mann (gizon bat)


    einen Mann (gizon bat)
    ein Fisch (arrain bat)


    einen Fisch (arrain bat)
    kein Mann (ez da gizona)


    keinen Mann (ez da gizona)
    kein Fisch (ez arraina)


    keinen Fisch (ez arraina)
    Ikusten duzun bezala, ein-einen eta kein-keinen aldaketa daude.


    keine Frau (ez da emakumea)


    keine Frau (ez da emakumea)
    keine Woche (ez aste bat)


    keine Woche (ez aste bat)
    Goian ikusi bezala, ez dago aldaketarik eine eta keine artikuluetan eta hitzean.

    Zirkulu halal zabala da, nahikoa da plazererako. Ez dago bekatu egiteko beharrik. (Hitzak)
    Sehv
    Parte-hartzailea

    Nire laguna zoriontzen zaitut. Gune honetan nengoen bitartean Turkian baino. Bi urte daramatzat Alemanian bizitzen. Begia berriro botatzeko esan nuen. Gaizki gogoratzen ez banaiz, gunea bertsio zaharretik Foro bihurtu zenuen. Nire ustez askoz ere zehatzagoa da. Zerbitzu bikaina eta oso zehatza eskaintzen duzu. Eskerrik asko boluntario maitea. Hemen arazorik handiena artikuluak dira. Deskribatu berri duzun Ekitaldia oso erabilgarria izango da hemen daudenei edo etorriko direnei. Nik ere ez dut oraindik guztiz ikasi. Baina zuri esker, berriro hasiko naiz lanean. Uste dut oso erabilgarria izango dela batez ere Turkiako azalpenekin. Eskerrik asko berriro. Ala izan bedi zurekin mila aldiz gustura.

    f_tuba26
    Parte-hartzailea

    Oso erraza da, arreta pixka bat nahikoa da...

    frau kauft die Hose...(kaufen) akusatiboa da eta die artikulua ez da aldatzen, berdin jarraitzen du...

    ich gehe mit seiner freundin raus…(rausgehen) datiboa ere izan daiteke. Galdera (norekin) erantzuten duen esaldia da… Die artikuluak -r etiketa hartzen du…

    ahmet_ayaz
    Parte-hartzailea

    animo :) animo :) animo :) coq polita, zure osasunari esker, asko hobetu dut eskua, mila esker.

    ahmet_ayaz
    Parte-hartzailea

    Kaixo lagunok hemen

    ICH-MEINEM-VATER
    DU-DEINEM-VATER
    ER-SEINEM-VATER
    SIE-IHREM-VATER
    ES-SEINEM-VATER
    WIR-UNSEREM-VATER
    IHR-EUREM-VATER
    SIE IHREM-VATER

    meine vater esaten dudan bitartean meinem Vater, beraz, m atzizki honek artikulua osatzen du? Der artikulua m edo r hizkiekin agertzen da, ala nahastu dut...:(

    balotelli
    Parte-hartzailea

    Eskerrik asko

    lukeskywalk da
    Parte-hartzailea

    Gai hauek ulertzen ditut, gure irakasleak bakarrik eskatzen digu jakiteko akkusativ (edo nominahiv egoera) perpausetik zein hitz diren eta zein diren nominatiboak. Ba al dakizu hori ere kontatzen.

    tugce_doerj da
    Parte-hartzailea

    izenek artikuluak dituzte.
    aditzen arabera akkusativ bihurtzen dira edo nominatu edo datib gelditzen dira.

    Adibidez, haben aditzak akkusativ.nehmen, sehen, brauchen... hartzen du. Aditz hauek akusatiboa hartzen dutenez, izen bilakatzen dira. Beraz, akusatibo bihurtzen da.

    ich habe einen Bruder. der Bruder = haben den Bruder bihurtzen da aditza akkusativ delako.

    Brauchen aditza berdina da oraindik. du brauchst den Bleistift. Beraz, der Bleistift = brauchen aditza den zen.

    Erosoago egongo zara aditzak bereiziz memorizatzen badituzu. Interneten zerrendak aurki ditzakezu.Interneten fiiler.dativ hartzen duten aditzak izeneko zerrendak daude.

    Irakasleak galdetzen dizunean, errazena da galdera konpontzea.

    Artikuluak argiak dira.

    artikuluak izendatu: der, die, das, ein, eine, ein, kein, keine, kein.

    Akkusativ artikuluak: egun, die, das, einen, eine, ein, keinen, keine, kein.

    Artikulua izenean dagoen artikulua edozein dela ere erantzuten duzu. baina die eta das artikuluak aldatu ezin direnez, esan bezala, esan bezala erantzuten diozu aditzari, akkusativ ala nominatu den. ados:)

7 erantzun erakusten - 46etik 52ra (52 guztira)
  • Gai honi erantzuteko saioa hasi behar duzu.