Alemaniako sinboloen elkarrizketak

> Foroak > German Speech Patterns > Alemaniako sinboloen elkarrizketak

ONGI ETORRI ALMANCAX FOROetara. ALEMANIA ETA ALEMAN HIZKUNTZARI BURUZ BILATZEN DUZUEN INFORMAZIO GUZTIA GURE FOROETAN AURKITU DEZAKEZU.
    nalanw
    Parte-hartzailea

    A- Egun on                            A-Egunon
    B-Egunon.Nola deitzen zara? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Nire izena Aynur da                            A-Barkatu Aynur
    B-Aynur, nongoa zara? B-Aynur, Woher bist du?
    A- Ankarakoa naiz                            A-Ich bin aus Ankara
    B-Ankarakoa naiz ni ere. B-Ich bin auch aus Ankara
    A-Zer egiten ari zara hemen?        A-Machst du hier zen?
    B-Hemen lan egiten dut? B-Ich arbeite hemen
    A-Hemen ere lan egiten dut      A-ich arbeite auch hier
    B-Orain irtengo naiz B-Ich gehe jetzt
    A-Ni ere banoa                    A-ich gehe auch
    B-Eskerrik asko Jainkoari B-Auf Wiedersehen!
    A-Agur                                A-Tschüss!

    zegroz
    Parte-hartzailea

    Errebisatu:

    • Desaktibatuta – geschlossen [geschlosen]
    • On – Auf [auf], offen [ofın]
    • Postal – die Postkarte
      [postal]
    • Zigilua – die Briefmarke [bri:fmark]
    • Pixka bat – etwas [etvas]
    • Gosaria – das Frühstück [frü:ştück]
    • Bazkaria – das Mittagessen
      [mita: ebaki]
    • Afaria – das Abendessen
      [a: batu]
    • Begetarianoa – vegetarisch [vegitarisch]
    • Ogia – das Brot [das bro:t]
    • Edaria – das Getränk [getränk]
    • Kafea – der Kaffee [cafe:]
    • Tea – der Tee [te:]
    • Fruta zukua – der Saft [zaft]
    • Garagardoa – das Bier [bi:r]
    • Ura – das Wasser [vasir]
    • ardoa – der Wein [vayn]
    • Gatza – das Salz [das zalts]
    • Piperra – der Pfeffer [pfefir]
    • Haragia – das Fleisch [das fleisch]
    • Txahal - das Rindfleisch [rnndflayş]
    • Txerrikia – das Schweinefleisch
      [shweyflash]
    • Arraina – der Fisch [arraina]
    • Hegaztiak – das Geflügel
      [geflü: gıl]
    • Barazkiak – das Gemüse [das gımü:zi]
    • Fruta – die Frucht [fruht]
    • Patata – die Kartoffel [kartoffel]
    • Salata – der Salat [zala:t]
    • Postrea – das Dessert [basamortua]
    • Izozkia – das Speiseeis
      [abiarazi-ays]

    • Zenbat da? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
    • Zer da hau? – Posible al zen? [vas ist das]
    • Erosten ari naiz. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
    • Erosi nahi dut… – Ich möchte … kaufen. [Ih-möhtı .. kaufın]
    • … dago? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
    • animo! – Prost! [prost]
    • Kreditu txartelak onartzen dituzu? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
      [kreditu gutuna: kreditu gutuna]
    • Mesedez, faktura ekarri. – Zahlen, bitte. [tsa:lın endı]

    nalanw
    Parte-hartzailea

    Käufer: Guten Tag!
    Iritzia: Guten Tag! Bitte schön, was wünschen Sie?
    Käufer: Ich brauche eine Lokomotive.Haben Sie eine?
    Erantzuna: Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
    Käufer: Mein Auto ist kaputt.
    Egilea: Ja und?
    Käufer: Ich kann jetzt nicht nach Hause gehen.
    Verkäufer: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen und Taxis.
    Käufer: Haben Sie s eine Lokomotive oder nicht?
    Verkäufer: Ja, ich habe eine.Aber die brauche ich selbst.
    Käufer: Warum Sie das nicht gleich gesagt?
    Verkäufer: Was geht das dich an?
    Käufer: Auf Wiedersehen!
    Iritzia: Auf Wiedersehen!

    Bezeroa: Kaixo!
    Saltzailea: Kaixo! Hemen, zer nahi duzu?
    Bezeroa: Lokomotora bat behar dut. Baduzu?
    Saltzailea: Zer behar dut lokomotora baterako?
    Bezeroa: Nire autoa hondatuta dago.
    Saltzailea: eee
    Bezeroa: orain ezin naiz etxera joan.
    Saltzailea: autobusa, tranbia, taxi bat daude.
    Bezeroa: Lokomotora duzu edo ez?
    Saltzailea: Bai, badago bat, baina behar dut.
    Bezeroa: Zergatik ez zenuen lehen esan hori?
    Saltzailea: honek kezkatzen zaitu?
    Bezeroa: Eskerrik asko!
    Saltzailea: Agur

    lore arrosa
    Parte-hartzailea

    SUPER

    nalanw
    Parte-hartzailea

    Alex: Macht ihr da?
    Ahmet: Wir?
    Alex: Ja, ihr!
    Ahmet: Wir schreiben einen Brief.
    Alex: Wem bat?
    Ahmet: Mehmet bat.
    Alex: Ba al zen Mehmet?
    Ahmet: Essen arbeitet-en esaten du.
    Alex: Peter arbeitet auch Essen-en.
    Ahmet: Wo ist Essen? Wir wissen das nicht.
    Alex: Essen ist ein Stadt im Land Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: In wieviel Stunden kommt man dahin?
    Alex: Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden.
    Ahmet: Fahren Sie jeinu manchmal?
    Alex: Ja, manchmal schon.
    Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
    Alex: Ja, machen wir mal.

    Alex: Zer ari zara egiten?
    Ahmet: gu?
    Alex: Bai, zu.
    Ahmet: gutun bat idazten ari gara.
    Alex: Nor?
    Ahmet: To Mehmet
    Alex: Nor da Mehmet?
    Ahmet: Mehmet Essen-en lan egiten duen gure laguna da.
    Alex: Essendek Peter-en lan egiten du.
    Ahmet: Non dago Essen, ez dakigu hori.
    Alex: Essen Nordrhein-Westfalen estatuko hiria da.
    Ahmet: Zenbat ordu joaten dira hara?
    Alex: tren bidaiak zortzi ordu inguru irauten du.
    Ahmet: Batzuetan joaten zara hara?
    Alex: Bai, tarteka.
    Ahmet: Goazen egunen batean elkarrekin, ezta?
    Alex: Ados, goazen.

    helburua27
    Parte-hartzailea

    Oso freskoa baino haratago .. eskerrik asko.

    yellowstone
    Parte-hartzailea

    superrr walla dankee

    aybastili ekrem
    Parte-hartzailea

        Beim Zahnarzt

    Frau Taylor: Entschuldigen Sie, bere medikua. Ich habe mich etwas verspätet.
    Zahnarzt: Das macht nichts, Frau Taylor: Was haben Sie für Beschwerden?
    Frau Taylor: Dieser Zahn zuk mir sehr weh. Ich kan auf dieser Seite nicht kauen. Er ist sehr empfindlich gegen heiss und kalt.
    Zahnarzt: Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
    Frau Taylor: Ai! Ai!
    Zahnarzt: Aber ich habe ihn ja noch nich angryührt.Die Zahnplombe ist ausgefallen.Die Fäulnis ist sehr tief. Ich werde Ihnen eta Novocainspitze geben. Ich muss ziemlich tief bohren.
    Frau Taylor: Werden Sie-k Nerv abtöten?
    Der Zahnarzt steckt einige Wattebäusche in den Mund von Frau Taylor. Er bringt eine kleine Röhre moment. Speichel aus-eko Sie Spuckt.
    Zahnarzt: Nein, Heute Nicht.
    Frau Taylor: Nahi duzu muss ich wiederkommen?
    Zahnarzt: Donnerstag, um 14.00:XNUMX Uhr.
    Frau Taylor: Auf Wiedersehen, Herr Doctor. Danke schön.

    DISKIDATU

    Taylor andrea: Barkatu, doktore. Pixka bat berandu nago.
    Hortza: Kalterik ez, Taylor andereñoa. Zein kexa dituzu?
    Taylor andrea: Hortz horrek min handia egiten du. Ezin dut modu honetan ciggle. Hotz eta beroarekiko oso sentikorra da.
    Hortza: Ireki ahoa mesedez!
    Andereño Taylor: Ah! Ah!
    Dentista: Baina oraindik ez dut ukitu. Betegarria erori da, ubeldura oso sakona da. Novokainazko orratz bat emango dizut. Nahiko sakona zulatu beharko du.
    Taylor andereñoa: Nerbioa hiltzera zoaz?
    Kotoi zati batzuk jarri ditu Taylorren ahoan, tutu txiki bat jartzen du ahoan eta listua botatzen du.
    Disci: Ez, gaur ez.
    Andereño Taylor: Noiz itzuli behar dut?
    Diski: osteguna 2: XNUMXetan
    Taylor andrea: Jainkoari esker, medikua. Eskerrik asko.

    Blume
    Parte-hartzailea

    Mila esker, oso polita: osasuna zure eroari

    tekinxnumx
    Parte-hartzailea

    Eskerrik asko aurkeztu dizkiguzuen elkarrizketengatik.

    yalcin43
    Parte-hartzailea

    Ikasi nahi dut, baina hori ez da pixkanaka gertatuko.

    ohore gs
    Parte-hartzailea

    Zagroz maitea,

    Ireki - Auf [auf], offen [ofın] Hau zentzu egokian erabili duzu, baina ''auf'' eta ''offen'' edozein leku, denda, merkatu, lantoki, etab. Irekia dela esateko, "geöffnet" hitza erabili behar da alemanez. Nik dakidala, horrela izan beharko luke. Espero dut informazio okerrik ez ematea. Laguntzea espero dut. Arratsalde on.

    atom
    Parte-hartzailea

    oso ederra TSK

    ohore gs
    Parte-hartzailea

    Zagroz maitea,

    Atzo egin nuen akats bat zuzendu nahi dut. Esan nuen "auf" eta "offen" hitzak ez direla hemen sartzen. Alemaneko ikastaroko irakasleari galdetu diot gaur, eta esan du ez legokeela gaizki hitz hauek horrelako egoera batean erabiltzea, baina "geöffnet" hitz hobea zela. Barkatu nire akatsarengatik, alemana ikasten ari den pertsona gisa, ahal nuen informazio gehien ematen saiatu naiz. Egun on bat opa dizut.

    iborot I
    Parte-hartzailea

    Mila esker, zoragarria zara....

    geronimoxnumx
    Parte-hartzailea

    Ez kezkatu elkarrizketa idazten duten eskuekin.

15 erantzun erakusten - 16etik 30ra (54 guztira)
  • Gai honi erantzuteko saioa hasi behar duzu.