< Foroak < German Speech Patterns < ALEMAN GENERAL
-
HIZKUNTZA EREDU OROKORRAK (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Bai: Ja
Ez: Nein
Eskerrik asko: Danke
Mila esker: Danke sehr
Ongi etorri zaude: Bitte
Asko gustatuko litzaidake: Bitte sehr
Ongi etorri: Nichts zu danken
Barkatu: Entschuldigen Sie, bitte
Nire izena ……… da: ich heisse ……
Ikasle naiz: ich bin Schüler
Mediku naiz: ich bin Arzt
Turkiarra naiz: ich bin ein Türke
Hogei urte ditut: ich bin zwanzig jahre sub
…… urte ditut: ich mila……. jahre behea
Nor zara zu? : Wer bist du?
Ni Ali naiz: ich bin Ali
Zein da zure izena? : Wie heissen Sie?
Nire izena Ali da: ich heisse Ali
Musulman naiz: ich bin Muslimisch
Nire izena Ahmet da: Mein Name ist Ahmet
Nire izena Ali da: Mein Name ist Ali
Ados! : Ulertu!
Beno: tripa
Barkatu: Entschuldigung
Mesedez: Bitte
Jauna.……. : Jaun……
andrea …… : andrea ……
Andereñoa …… : Fräulein …..
Ados: Ados
Ederra! : schön
Zoragarria! : wunderbar
Noski: natürlich
Kaixo (hi): Servus!
Kaixo (hi): kaixo
Egun on: Guten Morgen
Arratsalde on (arratsalde on): Guten Tag
Arratsalde on: Guten Abend
Gau on: Gute Nacht
Zer moduz zaude? : Wie geht es ihnen?
Ondo nago eskerrik asko: Es geht mir gut, danke
Zer moduz? : Wie geht's
eh hona hemen: Es geht
Ez dago gaizki: Nicht schleht
Laster arte: Bis burusoila
Agur: Auf Wiederhören
Agur: Auf Wiedersehen
Agur: Mach-en tripa
agur agur: Tschüss
bis heute = gaur arte
im voraus = aldez aurretik
immer noch = oraindik
für eine kurze Zeit = short time
Kürzlich = lehenago
die ganze Nacht = gau osoa
am Vormittag = eguerdia baino lehen
long time = lange Zeit
ab und zu = noizean behin
from ganzen Tag = egun osoaEskola – die Schule
Eliza – die Kirche
Bank – die Bank
Posta bulegoa – die Posta
Kalea – die Straße
Polizia-etxea – Polizeiwache
Ospitalea – das Krankenhaus
Farmazia – die Apotheke
Plaza – der Platz
Mendia – der Berg
Hill – der Hügel
Museoa – das Museum
Denda – das Geschäft
Jatetxea – das Restaurant
Lakua – der See
Ozeanoa – der Ozean
Ibai – der Fluß
Igerilekua – das Schwimmbad
Itxita – geschlossen
On – Auf [auf], offen
Postal – die Postkarte
Zigilua – die Briefmarke
Pixka bat – etwas
Gosaria – das Frühstück
Bazkaria – das Mittagessen
Afaria – das Abendessen
Begetarianoa - begetarianoa
Fruta zukua – der Saft
Garagardoa – das Bier
Ogia – das Brot
Edaria – das Getränk
Kafea – der Kaffee
Tea – der Tee
Metroa - U-Bahn
Aireportua – der Flughafen
Train – die Bahn, der Zug
Bus – der Bus
Tren geltokia – der Bahnhof
Autobus geltokia – der Busbahnhof
Metro geltokia – der U-Bahnhof
Irteera – die Abfahrt
Arriba – die Ankunft
Autoen alokairu-konpainia - Autovermietung
Parking – Parking
Hotela – das Hotela
Aretoa – das Zimmer
Zubia - die Brücke
Komuna – die Toilette
Erreserba – erreserbak
Pasaportea – Reisepaß ]
Dorrea – der Turm
Kaixo – Guten Tag
Agur – Auf Wiedersehen
Ea – Bis nachher.
Egun on – Guten Morgen
Egun on – Guten Tag
Arratsalde on – Guten Abend
Gau on - Gute NachtAlemanez hitz egiten duzu? Sprecen Sie Deutsch?
Bai, alemanez hitz egiten dut. Ja, ich spreche Deutsch.
Ez, ezin dut alemanez hitz egin Nein, ich spreche nicht Deutsch.Ezkerrean - Estekak
Eskuin – Errek
Zuzena – Geradeaus
Behea - Hinunter
Goiko - Hinaufder Sellerie: apioa
der Porree: porru
der Kohl: aza
der Blumenkohl: azalorea
die Erbse: ilarrak
die Artischocke: alkatxofa
die Gurke: pepino
die Karotte: azenarioa
die Zwiebel: tipula
der Knoblauch: baratxuria
Spinat: espinakak
die rote Rube: erremolatxa
der Kopfsalat: kivircik letxuga
die Tomate: tomatea
reif
reifen: heldu
aufbewahren: gorde
Kartoia: kutxa
das Trinkgeld: apustua
grüne Bohnen: babarrun berdeak
die Frühbirne: turfanda madaria
das Frühgemüse: sasoitik kanpoko barazkiak
das Muster: adibidea
gemustert: inprimatu, inprimatu
der Armel: besoa
der Gurtel: gerrikoa
hil Blusa: blusa
der Style: eredua, estiloa
einfach, schlicht: sinplea, arrunta
der U-Kragen: lepoko borobila
die Schulter: sorbalda
der Rucken: atzera
teuer: garestia
knapp: estu, estu
legatu: eroso
anziehen: jantzi
anprobieren: saiatu, entseatu
passen zu: obeditu
dotorea: oilarra
inbegriffen: barne
waschbar: garbigarri
die Wolle: artilea
die Seide: zeta
aus der Mode, unmodern: zaharkitua
die letzte Mode: modan
aus Wolle: artilea, artilez egina
die Baumwolle: kotoia
heute: gaur
morgen: bihar
de morgen: goizean
übermorgen: bihartik aurrera
abend: arratsalde
heute abend: arratsalde honetan
heute nacht: gaur gauean
morgens: goizean
aberts: ekintza
das Frühstück: gosaria
das mittagessen: bazkaria
das abendessen: arratsaldeko bazkaria
Gabel hil: catal
das Glas: beira
Tasse: kopa
der Teller: plaka
der Löffel: crotch
das messer: labanaBis Wann? Noiz?
WIE OFT? Zer arraio?
EU SOFORT une honetan
KEINE URSACHE ez da ezer
GERN GESCHEHEN atsegin handiz
UM WIEVIEL UHR? Zenbat ordu on?
VERZEIHUNG! Sentitzen
EU HEUTE gaur egun
VIEL GLUCK! sans askoHören: entzun
zu / ekitaldia: entzun
Hör mir zu: listen
auf / ceremony: amaiera, moztu
Hör auf: ez, gelditu orain
Ich bin glücklich… Zortea dut
Ich habe Glück... Zortea dut
Darf ich etwas fragen?... Zerbait galdetu al dezaket?
Ich werde dich nie vergessen…Ez zaitut inoiz ahaztuko
Ich will immer bei dir sein…Beti nahi dut zure ondoan egon
ohne dich kann ich nicht sein…Ezin naiz zu gabe egon
das nächste mal…hurrengoan
am samstag bin ich früh aufgestanden. (Igotzen naiz hasieran larunbatean)
ich habe mich meine Haare gewaschen (Ilea garbitu dut)
und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.
(eta nire familiarekin lakura joan nintzen (autoz)
zu Früchstück wen im Restaurant gegessen.
(jatetxean gosaldu genuen)
ich Apfelsaft izan nuen getrun bitartean (sagar zukua edan nuen)
das frühstück ist sehr gut gewesen (gosaria oso ona zen)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(afaldu ondoren nire anaiarekin etxera joan ginen)
wir haben das schöne Wetter genossen (eguraldi polita disfrutatu genuen)
und wir haben lange gesprochen (eta luze hitz egin genuen)
abend bin ich früh ins Bett gegangen (arratsean goiz oheratu nintzen)Presaka nago Eile
acim-ich bin hungrig
barkatu me-entschuldigen sie bitte
barkamena-guten apetitua
Ala askina-um gotteswillen
Jainkoak atseden har dezan - schlafin sie wohl
Allah-adieu-ra iritsi ginen
Bihurtzen da hori-es folgt daraus
artean-hie eta da
inoiz auf keinen erori
inoiz ez, whit-keineswegs
inoiz ez, whit-bestimmt nicht
apurka-apurka nach und nach
beste behin-noch einmal
hau oso beldurgarria da-das ist schrecklich
atera out-verschwinden sie
kontuz-pasatu sie auf
arreta-achtung
stop-demontre
zutritt verbotten
burusoila ikusten zaitut
Prest nago bin fertigHEGALDI ETA TERMINALETAN
Guten Flug = hegaldi onak
Gute Reise = bidaia ona izan
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = Zure eserlekuaren zenbakia
Haben Sie Hand-Gepäck = Ba al duzu El cantanis?
Ihre Hand-Gepäck bitte = Zure eskua, mesedez
planen: diseinua
das Flugzeug: hegazkina
annullieren: bertan behera utzi
hil egin da: hitzordua
die ermäßigung: discount
überlegen: pentsatu
Melden, Verkünden: jakinarazi
hil Zollkontrolle: aduana-ikuskapena
Auskunftschalter: aholkularitza
die Verspätung: atzerapena
teknikoa: teknikoa
die Störung: ariza
umbuchen: transferentzia
Prüfen lassen: egiaztatzeko
hil Mannschaft: tripulazioa
Ongi etorri Herzlich Willkommenera!
gefallen: like
angenehm: eroso
berhhmt: ospetsua, ospetsua
hiltzen: rocky
neblig: lainoa
bewölkt: lainoak
das Gebiet: eskualdea
verzollen: ohiturak emateko
Wann Sie wollen: noiz nahi duzun
Zur rechten Zeit: une egokian
Pertsonalizatua: gizakiarekin
zollfrei: betebeharra gabe
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah berriro ikusten duzu
hil Hinfligskarte: irteerako txartela
Rückflugskarte hiltzea: itzulera txartela
das Mehrgewicht: gehiegizko ekipajea
Ze Welcher Zeit: noiz?
Zein hegazkin daude eskuragarri Welche Flugzeuge fliegen nach .. -erako?
Eine Nacht Verbringen: egonaldia gau batean
das Datum meiner Rückkehr: Eraldaketa data
hil Flugsicherheit: hegaldi segurtasuna
der/die Steward/ess : Ostalari azafata
hil Flugnummer: hegaldiaren zenbakia
Eskuko telefonoa: itzali telefonoa
im Anflug: jaitsiera
gelandet: lurreratu daEROSKETAN PERPAUSAREN EREDUAK
Können Sie mir helfen? = Can you help me
Ich brauche...= Behar dut
Haben Sie...?= ...ba al dago
Ich möchte …bitte= Nik…nahi dut
Können Sie mir Zeigen wo … ist= erakutsi al didazu… kokapena
Das möchte ich nicht = Ez dut hau nahi
Das gefällt mir nicht so recht = Ez dakit zehazki
Ich Schaue mich um = bila nabil
Was kostet …das = zenbat diru
Haben Sie es Günstiger = merkeagoa al daein Kilo Porree; 1 kilo porru
ein halbes Kilo Sellerie; kilo erdi apio,
drei Kilo Kartoffeln; 3 kilo patata,
ein Kilo Karotten; Kilo 1 azenario,
ein Kilo Zwiebel; 1 kilogramo tipula,
ein KIlo Spinat; 1 kiloko espinakak
drei Kopfsalate; 3 kivircik letxugaLAGUNTASUNA ELKARTZEKO
Ez, oker zaude. Zer, sie irren sich
zure porlana ez zait arrotza. ich kenne sie vom ansehen
eskerrik asko ondo nago danke gut
ondo zaude? und ihnen geht es gut?
eskerrik asko, ondo nago. danke rech gut
Zein da zure izena? wie heissen sie?
Urte askotarako. es freut mich, sie wiederzusehen
zer egin dezaket zuregatik? zen kann ich fur sie tun?
zenbat azkar pasatzen den denbora. wie schnell verrinnt die zeit
nola dago zure familia? wie gehts es ihrer familie?
etxea ona da. zu hause ist alles gesund
Barkatu traba egitea. verzeihen sie, dass ich störe
norbaitek zurekin bildu nahi du. jemand möchte mit ihnen sprechen
minutu bat har dezaket haben sie einen augenblick zeit?
Oso pozik nago gerra mir ein vergnügen
Ali-ri dagokionez. meine empfehlung an ali
Agurrik niregandik! gürüsin zi ali for mir
Mila esker zure adiskidetasunagatik. vielen dank für ihre gesellschaft
Oso jatorra zara. das ist sehr nett von ihnen
noiz etorriko zara wann kommen sie?
Benetan sentitzen dut. es tut mir wirklich leid
Lagundu ahal didazu? können sie mir helfen?
Orain joan behar dut. ich muss jetz gehen
baimendu dezakezu gestatten sie?
Paseatzera joatea gustatuko litzaizuke? wollen sie spazieren gehen?
gosaldu al duzu haben sie schon gefrühstückt?
Oraindik ez dut gosaldu. ich habe schon gefrühstückt
goizegi da. es ist noch zu früh
goizegi etorri zinen. sie sind zu früh gekommen
Beranduegi etorri zara. sie sind zu früh zu spät gekommen
goiz izan, ez berandu. lieber zu früh als zu spät
Ez al litzateke hobe auto batean sartuko bagina? wollen wir ein auto nehmen?
Hemen itxarongo zaitut. ich werde hier auf sie warten
itxaroten mantendu ninduzun. sie haben mich lange warten lassen
Janaria eraman behar al dugu? Mussen wir proviant mitnehmen?
Laster helduko zaitut. ich werde ihnen bald folgen
3: XNUMXak arte itxarongo zaitut. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
non elkartuko gara wo wollen wir uns treffen?
Beranduegi etorri zara. sie sind zu früh zu spät gekommen
Urte askotarako. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. Pozik berriro ikustea
You sind zu spät gekommen. Beranduegi etorri zara
Oraindik ez dut gosaldu. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. Oraindik ez dut gosaldu
etxea ona da. zu hause ist alles gesund
Eskerrik asko ondo nago). danke es geht mir gut
(denbora zein azkar pasatzen den). wie schnell die Zeit vergehtGALDERA ERRAZAK
zer da hau? zen ist das?
Egia al da? da das wahr?
nor da? wer ist da?
Zer moduz zaude? wie geht es ihnen?
zer gertatzen ari da? zen ist los?
zer da? zen ist los?
zer nahi duzu? zen wunshen sie?
zer lortzen duzu? zen eutsi se?
non aurkitu dezaket ... Zergatik?
nora zoazen? wohin gehen sie?
gero lo duzu? sind sie wach?
Nor da? Zergatik dran?
zurea al da? sind sie dran?
Würden Sie mir einen Gefallen tun? Ezin al duzu mesede bat aurkitu?
Wünschen Sie zer nahi duzu?
Kann ich einmal telefonieren Telefono bidezko dei bat egin al dezaket?
Kann ich faxen faxak al dezaket?
Wo kann ich Wasser finden Non aurki dezaket ura?
Zen zeichen istatzen zen Zer da hau?
Kann ich Ihnen helfen? Ezin al dut lagunduko?
Wo kann ich ein Internet Cafe aurkitu? Non aurkitu dezaket Interneteko kafetegi bat?
Wo kann ich E-mail senden? Non bidal dezaket posta elektroniko bat?
Darf ich Sie etwas fragen? Zerbait galdetu al dezaket?
Kann ich ihren Stift nehmen Zure boligrafoa al dezaket?
Können Sie ... zeigen? ... ezin al duzu erakutsi?
Wie können wir dorthin gehen Nola joan zaitezke?
Zer gertatu zen?
Wie weit ist der Bahnhof. Zenbat denbora dago geltokia?
Wo ist das Informationsbüro? Non dago kontsulta bulegoa?
Wann Werden die Geschäfte geöffnet?
Waltz Bushaltestelle? Non dago autobus geltokia?
Bankua Nondik gertu dagoen bankua?
Wo kann ich warten Non itxaron dezaket?
Wo kann ich mein Auto parken? Non lor dezaket nire autoa aparkatu?pech haben: zorterik ez izatea.
das macht nichts: kalterik ez.
Urtean zehar: urtean zehar
es geht: Esan horrelakoa dela, bai
einkaufen gehen: shopping
es ist aus: egin, amaitu, itxi
das ist alles: hori da dena
das wär's: ados, kitto
recht haben: arrazoi izan, arrazoi izan
zu Fuß: oinez
best: best, good
weg mussen: joan
sagen wir: demagun ...., demagun
zum erstenmal: lehen aldiz, lehen aldiz
nichts dafürkönnen: ezer ez egitea, arduragabekeria izatea, akatsik gabe egotea
weg sein: lo egin, mozkortu, harritu, maitemindu
Tresnak: Egun bat, egun bat
Augenblick: minutu bat, bigarren bat
von mir aus: niretzat eguraldia polita da
Wort mit einem: short, single word
keine Ursache!: ezer ez, ongi etorria zara, estagfurullah
zen soll das?: zer esan nahi du horrek?
Platz nehmen: eseri
auf die Nerven gehen: norbaiten nerbioak ukitu, norbait molestatu
das Licht anmachen: argia pizteko
vor sich haben: zerbait egin
du meine Güte!: Ene Jainkoa!
Frage kommen-en: kezkatu
im wege stehen: oztopatu egin behar da
Schule haben: eskola izatea
eine Rolle spielen: paper bat jokatu, paper bat izan, garrantzitsua izan
nichts zu machen sein: ez da ezer egin
leid tun: barkatu, barkatu
im Kopf: burutik, burutik, burutik
Got sei Dank! : Eskerrik asko Jainkoari! Eskerrik asko Jainkoari!
Bescheid wissen: ondo jakin
weißt du was: diot, diot, zer diozu?
das ist seine Sache: hau da jakingo duena, badaki
es ist mir (dir,…) recht: eguraldi ona egiten du niretzat, ez dut uste arazorik dagoenik
es geht los: hasten
aus dem Kopf: burutik bihotzera
im Augenblick: une batean, aldi berean, abiadura bizian
unter Umständen: agian, seguruenik, egokia bada
Schluß machen: amaitu, amaitu
erst recht: inadina
kurz und gut: labur esanda, hitzaren laburra
grüss Gott!: kaixo, kaixo
auf den Gedanken kommen: etorri iritzira
zu Bett gehen: ohera joan, ohera joan
schwarz sehen: ezkorra izatea, amaiera ondo ez ikustea
Ruhe lassen-en: norbait bakean uztea
nach wie vor: bainugela zaharra harri zaharra, lehen bezala
imstande sein: ahal izateko, egiteko, ez ahoan babarrunik sartzeko
das gibten nicht: ezinezkoa, ezin
zu Ende gehen: amaitu, amaitu
auf den ersten Blick: lehen begiratuan
es handelt sich um…zeinaren gaia da gaia... garrantzitsuena...
genug davon haben: zirikatu
nicht gefallen: itxura ona (osasuntsua)
heute oder morgen: gaur bihar
es kommt darauf an: ikus dezagun
einigermassen: esan hori, ona txarra, gora eta behera
keine Ahnung haben: ezagutza ez izatea
zur Sache kommen: ebaketa laburra
vor sich gehen: izan, gertatu
einen Streich spielen: norbaitekin jolastu, jolas egin
nach und nach: poliki-poliki
noch lange nicht: ez, ez, inoiz ez
ein klein wenig: apur bat, apur bat, apur bat
vor Hunger sterben: gosez hil
nicht im geringsten: inoiz ez, inoiz ere, inoiz
den Entschluss fassen: erabakitzeko, erabaki bat lortzeko
auf diesem Wege: horrela, modu honetan, modu honetan
im Schneckentempo: camel walk, kaplumbaga walk
Honako hau izan zen: zer egiten duzu hemen?
Ohren spitzen hilda: belarrian
den Kopf schütteln: burua astinduz "ez" esan nahi du, ez onartu
hinter jemandem sein guztietan: norbaiten atzetik korrika egitea, norbaiten atzetik ibiltzea
ganz und gar: guztiz, bultza behera
eins von beiden: bai
nicht ausstehen können: ez erakarri, ez gustatu, ez gustatu
zur Welt kommen: lurrean etortzeko, jaio dadin
zu suchen haben: bilatu, lana izan
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan down, eskuinera, top tirnaga
Leib und Seele mitoa: norberaren buruarekin, bihotzetik
das ist keine Kunst: Tedil da, ez da trikimailu bat, aita da
Eman diezaiegun eskua: eskuko norbait biltzea
Gasa: gasa, gasa
amaiera: amaiera, amaiera
Achseln zucken: sorbalda igogailua, sorbalda astindua
sein Wort halten: hitza mantentzeko
auf die leichte Schulter nehmen: aste bat hartu, hartu erraza, ez zaizu axola
Ohrenen: gehiegi, gehiegi
sein lassen: ez egin
vor kurzem: duela egun batzuk, aurretik
aufs Haar stimmen: zuzen egoteko
ein für allemal: azkena, azken aldia
zu weit gehen: hala izan, aurrera egin
die Stirn runzeln: egin irrintzi, irri
schleudern: irristakorra, patinajea, hurlinga
nicht mehr mitmachen: jada ez da izan nahi
zur Hand haben: zure esku egon, zure esku egon
mit guten Gewissen: lasaitasunarekin, lasaitasunarekin, lasaitasunarekin
eine Aufnahme machen: argazkiak atera, argazkiak atera
das hat noch Zeit: presarik ez
es fällt Schnee: elurra ari du
Platz machen: espazio irekia
mach-en tripa! : egun ona izan! agur! etorri
kreuz und quer: alde guztietatik, eskuinetik ezkerrera, bat gora eta behera
hier und da: han eta hemen, nonbait, batzuetan
Geld machen: dirua irabaztea, diru asko irabaztea
Feierabend machen: amaitu, itxi, amaitu, apurtu
wieder auf den Beinen sein: gerria zuzentzen, gauzak ondo jartzen
mit der Zeit: denborarekin, poliki-poliki
Schwarz auf weiss: idatzia, paperean
keinen Pfennig wert sein: ez du bost balio
zeit langem: denbora luzez, denbora luzezlange Finger machen: altua izan, lapurtu, lapurtu
einen Bärenhunger haben: otsoa bezala gose izatea
von Zeit zu Zeit: noizean behin, noizean behin, ahal den guztietan
sich in die Länge ziehen: hazten
Köpfchen haben: burutsua izan, mentalki izan, lan handia egin
jemandem etwas ins Gesicht sagen = norbaiti zerbait aurpegia esatea (kontrakoa)
Kein Blatt vor den Mund nehmen = babarrunik ahoan ez sartzea, irekita egotea
keinen Finger rühren = hatza mugitu (ez), ez ukitu, ez oztopatu, ez axola
Tag ind Nacht = gau eta egun
sich Rat holen = jakintsua kontsultatzeko, ideiak lortzeko
mehr und mehr = etengabe, gero eta etengabe
Aupa! Lassen Sie dokh! = Jainkoagatik! erabilerarik ez
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = pentsatzen eta hunkitzen, pentsamendu luzea
das ist die Frage = zalantzazkoa, ez da ziurra
sein Brot ematen = bizimodua irabazteko, ogiaren dirua irabazteko
in Stürmen regnen = edalontzitik isurtzen, euria (euri zaparradan)
im Laufe der Zeit = astiro-astiro
zu sich kommen = etorri bizitzara, aurkitu zeure burua
das ist keine Frage = erabat, zalantzarik gabe
dabei sein, etwas zu tun = (lan bat) une horretan egiten
von Tag zu Tag = egunez egun, egunez egun
Rücksicht nehmen = kontuan hartu, kontuan hartu, behatu
mit offenem Munde dastehen = zabalik egon
bei Laune sein = umore onean egon
von Kopf bis Fuss = burutik behera, bururaino
jemandem freistehen = (zerbait egiteko askatasuna izateko)
da ist nichts dahinter = ezertarako balio izan, hutsala izan
recht behalten = arrazoi izan, arrazoi izan
sich etwas nicht gefallen lassen = ez utzi, axolagabe ez geratzeko
etwas leicht nehmen = erraza, gutxiestea, kontuan hartu gabe
beraz, gut wie = ia, gora eta behera
sich Gedanken machen = pentsatu
Haare auf den Zähnen haben = zakarra eta desobedientea izatea, bestela erantzuten
unter uns gesagt = gorde gure artean, hitz egin gure artean
jemandem zu dumm werden = pazientzia, ez gehiago
einen guten Klang haben = izen ona izan, ezaguna izan
der Reihe nach = ordena
alle Hände voll zu tun haben = beroegi egon, burua ez uzteko astirik izan
dahinter steckt etwas = enpresan lana izatea
unter der Hand = ezkutuka, ezkutuan
an der Reihe sein = norbera izan, etorri
von neuem = berriro, sedukzio berria
bis ins kleinste = xehetasun txikienetarako
in die Hand nehmen = maneiatu
sei so gut = mesedez.., mesedez...
fürs nächste = lehen, lehenengo, oraingoz, aldi baterako
jemanden nicht leiden können = ezin tiratzeko gai izan
Hand aufs Herz = egia esan
es gut haben = zortea izan, lau hankatan eroriOSASUNA
einen Arzt befragen: kontsultatu medikuari
Wo finde ich einen ... ..? -Non dago ... aurkitu dut?
Ich brauche einen Arzt. Mediku bat behar dut.
Ich bin crank.
Bete zure seme-alabak entzutea. Mesedez, deitu medikua!
Wann hat er sprechstunde? Ikuskapen aldiz noiz?
das Sprechzimmer: praktika
Verabredung, der Termin: hitzordua
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: urgente, important
das Krankenhaus: ospitalea
die Untersuchung: azterketa
schwellen: lainoa
Reaktion, die Wirkung: erreakzioa
die Spitze, die Injekzioa: injekzioa
ernst: serio
die Tablette: pilula
Antibiotikoak: antibiotikoak
Zeit Lieutenant: azken aldian
morgens und abends: goiz eta arratsaldez
Bi eguneko aldiz: eguneko 4 aldiz
sich nicht wohlfühlen: ez da ona sentitzen
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Zauritua).
Ich habe Asthma. (Astim dut)
Ich bin Diabetiker (Diet pazientea)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Ez dakit nire odol taldea.)
der Schmerzstiller (painkiller)
das Aspirina (aspirina)
hil Pille (pilula)
hil Medizin (medikuntza)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (eztul almibarretan)
das Schlafmittel (loaren pilula)
die Schmertzen (nekazaritza)
alergia hiltzea (alergia)
die Impfung (asi)
der Schwindel (baxua)
der Hexenschuß (gerriaren atxikipena)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
hil bronchitis (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (nirea)
der Durchfall (beherakoa)
der Mumps (gorpuak)
der Herzanfall (bihotz-erasoa)
hil bulutung (odoljarioa)
der Blutdruck (odol-presioa)
das Geschwür (ulcer)
hoher Blutdruck (hipertentsio arteriala)
Ich habe Magenschmerzen. Urdaileko mina dut (urdaila).
Ich habe Kopfschmerzen eta 38 Grad Fieber. 38 graduko suaren mina eta maila dute.
Ich habe Zahnschmerzen. Mina du.
Der Rückenek eutsi dio.
Ich bin deprimiert.LAN
Haurtzaindegiko irakaslea = Kindergärtne rin
Abokatua = der Rechtsanwalt
Cook = der Koch
Sukaldari burua = der Küchenchef
Lorazaina = der Gartner
Mayor = der Bürgermeister
Berbera = der Friseur
Ministro = der Ministro
Arrantzalea = der Fischer
Bankaria = der Bankbeamte
Veterinarian = der Veterinär
Lehen ministroa = der Ministerpräsident
Ontzi-garbigailua = der Geschirrwäscher
President = der Staatspräsident
Loradenda = der Blumenverkäufer
Nekazaria = der Bauer, Landwirt
Medikua = der Arzt
Igeltseroa = Maurer
Dentista der Zahnarzt
Erretiratua = der Pensionär, der Rentner
Antique = der Trodler
Electrician = der Elektriker
Farmazialaria = der Apotheker
Argazkilaria = der Photograph
Baker = der Bäcker
Sailor = der Seemann
Zerbitzaria = Kellner
Segurtasuna = Sicherheit
Optikaria = Optikaria
Erizaina = die Krankenschwester
Eskultorea = der Bildhauer
Epailea = Der Richter
Langilea = der Arbeiter
Identifikatu gabea = arbeitslos
Gendarmerie = die Gendarmerie
Doorman = die Pförtner
Kamioilaria = Kraftfahrer
Liburu denda = der Buchhändler
Ile-apaindegia = der frizeur
Miner = der Bergmann
Zuzendaria = der Direktor
Idazkaria, langilea, langilea = die Angestellte
Diputatua = der Abgeordnete
Arotza = der Schreiner
Kontularia = der Buchhalter
Mekanikaria = Mekanikaria
Musikaria = Musician
Ordezkaria = der Vertreter
Forwarder = der Transporter der Speditioner
Notarioa = Notarioa
Ikaslea = der Schüler – Irakaslea = Lehrer
Boss = der Arbeitgeber
Polizia = die Polizei – – Postaria = der Briefträger
Politikaria = dio Politikariak
Gida = der Reiseleiter
Pintor, Pintor = Maler
Fiskala = der Staatsanwalt
Saltzailea = der Verkäufer
Erlojugilea = der Uhrmacher
Artista = Künstler
Arduratsua = verantwortlich
Idazkaria = der Sekretär
gidaria = der Fahrer
chief = der Führe
Handyman = der Reparateur
Iturgina = der Installateur
Tailor = der Schneider
Antzerki jolea = der Theaterspieler
Itzultzailea = der Dolmetscher
Garbiketa langilea = der Strass
Emakumea garbitzen = a Putzfrau
Dendaria = Kaufmann
Racer = der Rennfahrer der Konkurrent
Egilea = der Schriftsteller
-
EGUNEROKO BIZITZAN ERABILITAKO ALEMANIAREN HIZKUNTZA EREDUAK (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Ez: Nein (nayn)
Eskerrik asko: Danke (danki)
Mila esker: Danke sehr (danki ze: r)
Ongi etorri: Bitte (bit)
Ezer ez: Nichts zu danken (nihts tsu danken)
Barkatu: Entschuldigen Sie, bitte (zi you got: bit)
Asko gustatuko litzaidake: Bitte sehr (biti ze: r)
Nire izena ……… da: ich heisse …… (ih hayzi ……)
Turkia naiz: ich bin ein Türke (ih bin ayn türki)
Mediku naiz: ich bin Arzt (ih bin artst)
Ikaslea naiz: ich bin Schüler (ih bin su: lyre)
Nik …… urte ditut: ich bin ……. jahre alt (ih bin ...... ya:re alt)
Hogei urte ditut: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)
Zein da zure izena? : Wie heissen Sie? (vi: zyzin zi
Nire izena Muharrem da: ich heisse Muharrem (ih hayzi Muharrem)
Nor zara zu? : Wer bist du? (wer bist du)
Ni Muharrem naiz: ich bin Muharrem (ih bin Muharrem)
Musulmana naiz: ich bin muslimisch (ih bin muslimis)
Nire izena Muharrem da: Mein Name ist Muharrem (mayn na: mi ist Muharrem)
Nire izena Ahmet da: Mein Name ist Ahmet (mayn na: mi ist Ahmet)
Ados! : Ulertu! (fegstandin)
Mesedez: Bitte (bit)
Alright: Gut (gu: t)
Barkatu: Entschuldigung (entsuldigung)
Jauna.……. : Herr …….(pertsonaren abizena)
Dama ……: Andre ……(emakume ezkonduaren abizena)
Emakumea ……. : Fräulein .....(ezkongabeko alabaren abizena)
Ados: Ados (ados)
Ederra! : schön (esan: n)
Ikastaroa: natürlich (natürlich)
Fantastikoa! : barra barra (vundigba: g)
Kaixo (hi): hallo (halo
Kaixo (hi): Servus! (zerbitzua)
Egun on: Guten Morgen (gu: tin morgin)
Arratsalde on (arratsalde on): Guten Tag (gu: tin ta: g)
Arratsalde on: Guten Abend (gu: tin abint)
Gau on: Gute Nacht (gu: ti naht) Nola zaude? : Wie geht es ihnen? (vi: ge: t es ignin)
Ondo nago, eskerrik asko: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)
eh nahi: Es geht (es ge: t)
Zer moduz? : Wie geht's (vi ge: ts)
Ez dago gaizki: Nicht schleht (niht sleht)
Laster arte: Bis burusoila (bis balt)
Agur: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in)
Agur: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (telefonoan eta irratian erabiltzen da).
Agur: Mach-en tripa (mahs gu: t)
badia badia: Tschüss (hodi: z)
It izan al da? - Zer?
Noiz?
Noiz?Non?
Non?Non?
Nora?Woher?
Nondik?Wieviel?
Zenbat (edo zenbat)?Zergatik ez?
Zergatik ez?Who?
Nola?Zein?
Zein?Ba?
MOE?ich habe Angst. - Beldur naiz.
ich izan dut Gosea. - Gose naiz.
Ike berriak Kummer. - Sentitzen dut.
Ich izan dut Langeweile. - Ez nago aspertuta.
Haben Sie Zeit? - Baduzu denbora?
Ich habe keine Zeit. - Ez daukat denbora.
Ich habe kein Geld. - Ez dago Param.
Verzeihung (yada) Entschuldigen Sie .. - Barkatu, Barkatu, barkatu.
Bitte -L ..ich danke für Ihre Mühe. - Eskerrik asko zure arazoagatik.
Schade! - Zer pena!Gute Besserung. - Laster sendatu.
Guten Appetit - Gozatu zure otorduak.
Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. - Zure ohorea.. Ich möchte mich untersuchen lassen.
Aztertu nahi dut.
Soll ich warten? Itxaron al dut?
Wann wollen (sollen) wir kommen? Noiz etorriko gara?
Wann soll ich kommen? Noiz etorriko naiz?
Ich möchte kommen. Etorri nahi dut.
Ich möchte auch mit kommen. Nik ere etorri nahi dut.
Kommt (edo) kommen Sie. Zatoz.
Sie möchten (mögen, sollen) kommen. Etor daitezela.
Komm edo du sollst kommen. Etorri (edo) etorriko zara.
Nork esaten du? - Nondik zatoz?
Wem gehört dieses Auto? -Nor kotxe hau?
Wohnen Sie? -Non bizi zara?
Wo Schaffen Sie? -Non egiten duzu lan?
Machen Sie zen? -Zertan zabiltza?
Willst du Essen? -Jaten duzu?
Willst du zen trinken? - Zerbait edan nahi duzu?
Machst du heute zen? -Zer egingo duzu gaur?
Mit wem willst du am Abend ins Party gehen? –Norekin zoaz arratsaldean festara?
Wie kann ich nach neuenhof gehen? –Nola joan naiteke Neuenhofera?
Wenn machen sie auf? -Ze ordutan irekitzen duzu?
Wo bin ich? -Non nago?
Kommst du von Arbeit? -Lanetik zatoz?
Iritsi al zara? -Dirurik ba al duzu?
Haben sie eine Auto? -Ba al duzu autorik?
Gehst du in Ferien? -Oporretara zoaz?
Wohin gehst du? -Nora zoaz?
Warum kommen sie nicht? -Zergatik ez zara etortzen?
Warum sind sie nicht gekommen? - Zergatik ez zara etorri?
Fährtst du Auto? – Gidatzen duzu?
Willst du musik hören? — Musika entzun nahi duzu?
Machst du morgen al zen? -Zer egingo duzu bihar?
Wollen sie rauchen? – Erre nahi al duzu?
Das wahr al da? -Egiazkoa al da?
Wollen sie fernseh schauen? — Telebista ikusi nahiko zenuke?
Das ist eine Tannenbaum? –Hau pinua al da?Ist diese Hund männlich oder weiblich? –Txakur hau arra ala emea da?
Ohitu egin al zenuen? Nor bilatzen du hemen?
Haben sie Wolle Hemden? Artilezko alkandorarik al duzu?
Jantzi nahi al duzu jertsea? Ikusten al ditut zure jertseak?
Kann ich die Strümpfe ikusi? Ikus ditzaket zure galtzerdiak?
Darf ich das Hemd im Schaufenster ikusi? Ikus al dezaket erakusleihoan txertatzea?
Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. Mahuka motzeko alkandora nahiko nuke.
Ba al zenuen besseres? Ba al dago zerbait hoberik?
Ich möchte ain Paar Schuhe. Oinetako pare bat gustatuko litzaidake.
Zer da Damenabteilung? Non dago emakumezkoen atala?
Wo ist Ihre Herrenabteilung? Non dago gizonezkoen pasabidea?
Gibt es noch billigeres? Ez al duzu hain garestia?
Haben Sie noch teueres? Garestiagoa al da?
Welche Model Rocken-ekin Sie-rekin? Zer modelo gona dituzu?
Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. Hiztegi txiki bat erosi nahi dut.
Wo kann ich die Wollhosen finden? Non aurki ditzaket artilezko prakak?
Ich suche etwas besondes. Zerbait bereziaren bila nabil.
Möchten Sie zen? Zer nahi duzu?
Möchten Sie kaufen al zen? Zer erosi nahi duzu?
Kann ich Ihnen helfen? Lagundu ahal dizut?
Wo ist die Kasse? Non dago kasua?
Danke schön, nur schaue ich. Eskerrik asko, bila nabil.
Soll ich Später wieder kommen? Gero etorri behar al dut?
Tee Ich nehme-tik. Tea erosten ari naiz.
Wunderschöner Tag! Egun bikaina da!
Ich muss da lang. Bide honetatik joan behar dut.
Versuchen Sie mich am Telefon zu kriegen. Saia zaitez telefonoz aurkitzen.
Ich muss Arbeiten. Lan egin behar dut.
Biss dann .. Gero arte ..
Ich habe dein Rat ignoriert. Ez ditut zure aholkuak entzun.
Sind sie jetzt Zufrieden? Pozik zaude orain?
Ist das wirklich netig? Benetan beharrezkoa al da hau?
Mir geht es gut okse ich. Ongi nagoela uste dut, seguruenik.
Beraz, schlimm war es doch gar nicht? Ez al zen txarra, ezta?
Beraz, fühlt sich das an .. Honela sentitzen da ..
Sie sieht sehr Glücklich aus .. Oso pozik dirudi.
Haben Sie verstanden? - Ulertzen duzu?
Ich habe nicht verstanden – Ez dut ulertzen
Hast du verstanden? - Ulertzen duzu?
Frag nicht mich - Ez galdetu
Fragen Sie nicht mich – Ez iezadazu galdetu
Du fragst viel - gehiegi galdetzen duzuSie fragen viel - gehiegi galdetzen duzu
Ich bin mude - nekatuta nago
Sprich langsam - Hitz egin poliki-poliki
Sprechen Sie langsam – Hitz egin poliki-poliki
Lass mich Ruhe-n! - Utzi nazazu bakarrik!
Lassen Sie mich in Ruhe - Utz nazazu bakean
Ich weiss (es) nicht - Ez dakit
Ich habe nicht zugehört - Ez nuen entzun
Izan zen gehiegi dich une - zer duzu!
Sie an izan da - Zer egiten duzu!
Heisst (das) auf Türkisch al zen? (….) Zein da turkiar bertsioa?
Heisst (das) auf Deutsch al zen? (…..) Zertarako da alemana?
Wiederhole - Errepikatu
Wiederholen Sie – Errepikatu
Ich habe Geld = (I) dirua dut
Ich habe kein Geld = (Nire) ez dago param
Im Laden gibt es Brot = Ogia jan ezazu
Wann gibt es einen Zug nach Istanbul? = Noiz dago trenik Istanbulera joateko?
Heute gibt es keinen Zug nach Istanbul. = Gaur ez dago Istanbulerako trenik.
Wie geht es? = Zer ez dago han? yada (It was gibt es, gibt es nicht)
Es eilt nicht. Ez dago presarik.
Das taugt nichts. = Horretan ez dago lanik.
Ez duzu Freim Zimmer? (Ba al duzu gela hutsik?)
Ja wir haben. Für ein Zimmer möchten Sie zen? (Bai dago, zer gela mota nahi duzu?
Ein Einzelzimmer für ein Person. (Banako gela)
Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (Ez dugu gela bakar bat, baina gela bikoitza dugu.)
Ba al zen kostaldetik gertu? Zenbat da gaua?
Kann ich das Zimmer sehen? Gela ikus dezaket?
Natürlich, Sie mir folgen (Tabiki, jarraitu iezadazu)
Wie lange werden Sie bleiben? (Noiz arte egongo zara?)
Eine Woche (aste bat)
ich bin (yim-yim-yum-yum)
du bist (sin-sine-sun-sün)
Sie sind (zure sina-sina-sina-sünüz)
er (der) ist (dir-dir-dur-dür)
sie (die) ist (dir-dir-dur-dir)
es (das) ist (dir-dir-dur-dir)
wir sind (yiz-yiz-yuz-ehun)
ihr seid (zurea-your-sunuz-you)
sie sind (dirler-dirler-durlar-dürler)
Ich bin Ahmet (Ahmet naiz)
Ich bin Student (ikaslea naiz)
Ich bin Lehrer (irakaslea naiz)
Du bist Lehrer (irakaslea zara)
Sie ist Lehrerin (emakumea irakaslea da)
Sie sind studenten (ikasleak dira)
Er ist lehrer (bera da irakaslea)
Du bist Student (ikaslea zara)
Du bist nicht Student (zu ez zara ikaslea)
Ich bin nicht Cemal (Ez naiz Cemal)
Ich bin nicht Lehrer (ez naiz irakaslea)
Du bist Arzt (medikua zara)
Du bist nicht Arzt (ez zara medikua)
Bist du Arzt? (medikua al zara?)
Nein, ich bin nicht Arzt (ez, ez naiz mediku bat)
Ja, ich bin Arzt (bai, doc bat naiz)
Asli ist Lehrerin (nagusia irakaslea da)
Ayse Lehrerin (Ayse irakaslea al da?)
Ja, Melek ist lehrerin (bai, Angel da irakaslea)
Nein, Hulya ist nicht lehrerin (ez, Hulya irakaslea
ez da)Seid ihr studenten? (ikaslea al zara?)
Ikasleen kasuan (bai, ikasleak gara)
Nein, wir sind nicht studenten (ez dugu ikasle
ez gara)Well sind Kellner (zerbitzaria gara)
Sind Sie Türke? (Turkiarra zara?)
Nein, ich bin nicht Türke (ez Turks ez)
Sie sind Türke (Türksuz zara)
Ja, ich bin Türke (bai, turka naiz)
Zer da
Zer?
wanna
Noiz?
zergatik
Nondik ?
duen
Zein?
duten
Moe?
gisa
Nola?
zenbat
Zenbat ?
wo
non?
non
nondik?
wohin
Nora?
wie horrela
zergatik?Egunon
Egun onGood egun
Egun on/KaixoGood arratsaldean
Arratsalde onGau ona
egun onKaixo
Kaixo kaixoWie ist Ihr Name, bitte?
Zein da zure izena?Wie heißt du?
Zein da zure izena?Wie heissen Sie
Zein da zure izena?Nire izena da.../Ich heiße... Nire izena...
Ongietorri
Ongi etorriMöchten Sie etwas trinken?
Zerbait edan nahi al duzu?Auf Ihr
Zure osasunerako.Dein Wohl
Zure osasuna.Eskerrik asko.
Eskerrik asko.Ich habe Angst– Beldur naiz.
Hast du Hunger?–Gose al zara?
Ich habe Hunger–karnim gose.
Ich news Kummer– Triste nago.
Hast du Zeit?–Astirik al duzu?
Ich habe keine Zeit.–Ez daukat denborarik.
Ich habe kein Geld.–Ez daukat dirurik.
Bitte—mesedez.
Schade–yazik.
Prosit –serefe.
Guten Appetit–bon appetit.
Gute Besserung–laster sendatu.
Entschuldigen Sie–Barkatu.
Ich danke für Ihre Mühe—eskerrik asko zure arazoagatik
Nuke.Ich möchte mich untersuchen lassen. Aztertu nahi dut.
Soll ich warten?—Itxaron al dut?
Wann wollen wir kommen?—Noiz iritsiko gara?
Wann soll ich kommen?—noiz etorriko naiz?
Ich möchte kommen—etorri nahi dut.
Ich möchte auch mit kommen—Ni ere etortzen naiz
nahi dut.Kommen Sie — tira.
Nozio
AurkeztuDarf ich bekannt machen?
Aurkeztu al zaitut?Zer da…
Hau ...mein mann.
nire emaztea / senarra.meine Frau.
nire senarra/emazteaMein Sohn.
nire semea.nire Tochter.
nire alaba.mein bruder
(nire anaia.meine schwester
(Nire arreba.Meine Mutter
Nire amaMein Vater.
nire aitaMein Opa.
nire aitona / aitonanire Oma.
nire amona / amonaMeine Freundin
nire neskalaguna.mein Kollege / meine Kollegin. nire laguna.
Wie geht es Ihnen?
Zelan zaude?Wie geht's
Zertan ari zara?Danke, mir gehts gut.
Eskerrik asko. Ondo nago.Und Ihnen/dir?
Nola zaude/Nola zaude?Gorputza
das Haar/die Haare
poltsa.dio Kopfek
burua.das Ohr, die Ohren
belarria.das Gesicht
aurpegia.hil Stirn
kopeta.die Augenbraue, die Augenbraue
bekaina.hil Wimper, hil Wimpern
betile.das Auge, die Augen
betile.hil Nase
sudurra.hil Lippe, hil Lippen
ezpainak.der Mund
ahoa.der Zahn, die Zähne
hortz, hortz.das kinn
kokotsa.dio Halsek
lepoa.die Schulter, die Schultern
sorbalda.der Rücken
atzera.der Arm, die Arme
beso, beso.der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen
ukondoa.das Handgelenk, die Handgelenke
eskumuturra.die Hand, die Hand
eskua, eskuak.der Finger, die Finger
hatz.der Daumen, die Daumen
erpurua.der Zeigefinger
hatz erakuslea.der Fingernagel
iltzea.hil Brust
bularra.dio Bauchek
sabelaldea, sabela.der knochen
hezurra.Die Haut
azala.das Gelenk, die Gelenke
juntadura.der Muskel, die Muskeln
bekaina.Ja, pixka bat
Bai mesedez.Ez eskerrik asko
Ez eskerrik asko.Gestatten Sie?
Onartuko zenidake?/Zure baimenarekin.Konnen Sie mir bitte helfen?
Lagundu mesedez
nahi zenukeEskerrik asko
Eskerrik asko.Eskerrik asko.
Eskerrik asko.Danke, sehr gern
Eskerrik asko,
pozik.Das ist nett, danke
Oso jatorra, eskerrik asko.Vielen Dank Ihre Hilferentzat
Eskerrik asko zure laguntzagatik
eskerrik asko.Nichts zu danken.
Ez da ezer.Gern gescn
Ez horregatik.Entschuldigung!
Barkatu! / Barkatu.ich muss mich entschuldigen
Ez dut barkamenik eskatzen
beharrezkoa.Das tut mir Leid
Barkatu eragozpenak.Es war nicht so gemeint
Ez nuen hori esan nahi.Es ist leider nicht moglich
Zoritxarrez ez da posible.
Villeicht ein andermal
Beste garai batean agian.Ikaslea zara
Sind sie schüler(in)?Zein ikastetxetan graduatu zinen?
Welhe Schule haben
si absolviert?Zein eskolara joaten zara?
Welche Schule besuchen Sie?Unibertsitatean ari naiz ikasten
Ich Studiere an der Universitat.Zer ikasten ari zara
Studieren Sie al zen?Medikuntza ikasten ari naiz
Ich studiere,medizin.Ez naiz ikasten ari, lanean ari naiz
Ich studiere nicht,ich arbeite.Literatura sailean nago
Ich bin in der Literaturabteilung.Abisu Mezuak
Sarrera
EINGANG.
Irten
AUSGANG.
Lanpetuta
BESETZT.
LADIES
DAME.
BAY
HERR.
LIBRE, HUTSIK
FREI.
SARRERA EZ
EINTRITT VERBOTEN.
Aparkalekurik EZ
APARKALEKUA VERBOTEN.
ESKOLA
SCHULE.
OSPITALEA
KRANKENHAUS.
BIDEEN ERAIKUNTZA
STRASSENBAU.
IREKI
IRAITZEN.
ITXITA
GESCHLOSSEN.
Aholkuak
INFORMAZIOA.
HARD
STOP.
JOAN POLITKI
LANGSAM FAHREN.
NORA BATEKO BIDEA
EINBAHNSTRASSE.
PASATZEA DEBEKATUTA DAGO
KEINE DURCHFAHRT.
EKITALDIA
GEPACK.
ITXARONGELA
WATERSAAL.
herrigunea
STADTMIT.
HERIOTZA ARRISKUA
LEBENSGEFAHR.Vielen Dank für den netten Abend.—Eskerrik asko arrats eder hau.
Machen Sie morgen al zen?—Zer egingo duzu bihar?
Treffen wir uns heute Abend?—Tokituko al gara gaur arratsaldean?
Es geht leider nicht. Ich habe zu tun.—Tamalez, inola ere ez. Lanpetuta nago.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Utz nazazu bakean, mesedez!
Jetzt reicht's!—Nahikoa da!
Verschwinde!—Alde!
Wie bitte?—Jauna/Nola?
Ich verstehe dich nicht.—Ezin zaitut ulertu.
Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Mesedez hitz egin polikiago.
Ich verstehe/habe verstanden.—
Lortzen dut. / I get it.Sprechen Sie—hitzen ari al zara?
Was heißt…auf Türkisch?—Zer esan nahi du turkieraz?
Was bedeutet das?—Zer esan nahi du honek?
Wie spricht man dieses Wort aus?—Nola ahoskatzen da hitz hau?
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?—Mesedez, erakutsi al didazu bidea/hau mapan?
Bitte, ist das die Straße... nach...?—Barkatu, hau al da bidea...?
Bei der Ampel—lanparatik.
An der näcsten Ecke—lehen izkinatik.
Links/rechts abbiegen.—ezkerrera/eskuinera biratu.
Das ist ein Haus (etxe hau da)
Das Haus ist grün (etxea berdea da)
Das Haus ist weiss (etxea zuria da)
Das Haus ist neu (etxea berriagoa da)
Das Haus ist alt (etxe zaharra)
Das ist ein Auto (hau automobil bat da)
Das Auto ist neu (autoa berria da)
Das Auto ist grün (autoak berde bihurtzen dira)
Das Auto ist gelb (autoa horia da)
Die Blume ist rot (lorea gorria da)
Die Blume ist weiss (lorea zuria da)
Die Blume ist schön (lorea ederra da)
Der Stuhl ist alt (aulkia zaharra da)
Der Tisch ist bruta (taula handia)
Der Mann ist jung (gizona gazteagoa da)
Der Student ist foul (ikaslea tentazioa da)
Der Stuhl ist grün (aulkia hazten berde)
Die Stühle sind green (aulkiak piztu berdeak)
Die Blume ist schön (lorea ederra da)
Die Blumen sind schön (loreak ederrak dira)
Die Blumen sind rot (loreak gorriak dira)
Die Blumen ist gelb (loreak horia dira)
Die Frau ist jung (emakumezkoa gazteagoa da)
Die Frau ist nicht jung (emakumezkoak ez da gazte)
Die Blume ist rot (lorea gorria da)
Die Blume ist nicht rot (lorea ez da gorria)
Der Stuhl ist lang (aulkiak)
Der Stuhl ist nicht lang (aulkia ez da luzea)
Die Blumen sind schön (loreak ederrak dira)
Die Blumen sind nicht schön (loreak ez dira ederrak)
Die Studenten sind foul (ikasleek tentazioa dute)
Die Studenten sind nicht foul (ikasleak ez dira alferrak)
Der Stuhl ist neu (aulkia berria da)
Der Stuhl ist nicht neu (aulkia ez da berria)
Die stühle sind neu (aulkiak berriak dira)
Die Stühle sind nicht neu (aulkiak ez dira berriak)
Ezagutu…
Wie heißen Sie? Zein da zure izena?
Sind Sie Herr Kemal?—Zu al zara Kemal jauna?
Wer Sind Sie? Kim Nor zara zu?
Wie heißt du? Zein da zure izena?
Wer bist du?—Nor zara zu?
Wie ist Ihr Familienname? EdZein da zure abizena?
Wie ist Ihr Vorname? NWhat da zure izena?
Ich heiße Ali - Nire izena Ali da.
Mein Name ist Ali - Nire izena Ali da.
Ja, das bin ich - Bai, ni naiz.
Nein, ich heiße Veli - Ez, nire izena Veli da.
Ich bin der Ali - Aliy naiz.
Ich bin die Sevim - Sevim naiz.
Ich heiße Ali - Nire izena Ali da.
Ich bin der Ali - Aliy naiz.
Mein Familienname ist Çalıskan—Nire abizena Çalıskan da.
Mein Vorname ist Ali - Nire izena Ali da.
Wo wohnen Sie? EredWhere bizi zaren?
Wo wohnst du? EredWhere bizi zaren?
Wohnen Sie Istanbulen?—Istanbulen bizi al zara?
Wohnst du in Istanbul?—Istanbulen bizi zara?
Woher kommen Sie? ErNon zatoz zatoz?
Non etorriko zara?
Kommen Sie aus Deutschland?—Alemaniakoa zara?
Kommst du aus Deutschland?—Alemaniakoa al zara?
Wie ist Ihre Telefonnummer? NWhat da zure telefono zenbakia?
Wie ist deine Telefonnummer? NWhat da zure telefono zenbakia?
Wie ist Ihre Adresse? -Zer da zure helbidea?
Wie ist deine Adresse? NWhat da zure helbidea?
Sie von Beruf zen? - Zein da zure lanbidea?
Ich wohne in İstanbul—Istanbulen bizi naiz.
Nein,ich wohne in İstanbul—Ez, İstanbulen bizi naiz.
Ich komme aus Bursa—Bursatik nator.
Nein, aus dem Sudan—Ez, Sudandik nator.
Meine Telefonnummer ist… Nire telefono zenbakia ...
Meine Adresse ist ... —Adress ...
Ich bin Lehrer - Nire irakaslea.
Estatuari galdetzea eta gogoratu ...
Wie geht es Ihnen?
Und Ihnen?
Wie geht es dir?
Zu?
Geht es Ihnen gut?
Danke, gut - Eskerrik asko, ondo dago.
Es geht - Kudeatzen du.
Danke, auch gut ekkür Eskerrik asko, ondo nago ere.
Gut naiz fina.
Auch gut - ondo nago.
Es geht - Kudeatzen du.
Sehr gut im Very good.
Zerbait galdetu al dezaket?
Kann ich Sie etwas fragen?
Nola aurkitu dezaket?
Wie kann ich findden?
Nora joan behar dut?
Wie muß ich gehen?
Ikasi alemana[/]
Nora eramaten du cade honek?
Wohin führt diese Straße?
Barkatu baina galduta nagoela uste dut.
Entschuldigen Sie, ich glaube ich habe mich verlaufen
Ezin al didazu nondik nagoen?
Können Sie sagen, wo ich mich befinde?
Ezin al duzu leku hau erakutsi nire mapan?
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Mappe zeigen?
Ni ez naiz hemengoa.
Ich bin nicht von hier.
Burp zaude?
Sind Sie von hier?
Adress hau nola joan daitekeen azaltzeko?
Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser Adresse komme?
Urrunekoa al da?
Hau da?
Itxi al da?
Ist da der Nähe?
Zenbat denbora iraungo du?
Wie lange dauert es?
Nola kale nagusira iritsiko zara?
Wie komme ich zu der Hauptstraße?
Non dago autobus geltoki hurbilena?
Wo ist die nächste Bushaltestelle?
zein norabide da hiriaren erdigunea?
Richtung ist das Zentrum welcher?
Ezkerraldean.
Estekak.
Eskubidea.
Erreklamazioak.
Jarraitu zuzen.
Hemen goaz berriro.
Joan kaletik eta eskuinera biratu izkinan.
Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.
Hemen.
Hemen.
Han.
Lau.
Ikasi alemana[/]
Hantxe bertan.
Dorth
Hantxe bertan.
Lau.
Izkina inguruan.
An der Ecke.
Zeharka.
Gegenüber.
Zeharka.
Druben.
Zer?
Jauna / Nola
Ich verstehe Sie / dich nicht.
Ezin nuen zu / zu ulertu.
Kannst du das bitte noch einmal wiederholen?
Errepikatu mesedez
Bitte sprechen Sie / sprich etwas langsamer / lauter.
Mesedez, hitz egin / ozenago / motelago hitz egin.
Ich verstehe / habe verstanden.
Lortzen dut. / I get it.
Sprechen Sie/Sprichst du…
... hitz egiten ari al zara?Deutsch?
Alemaniako
Ingelesa?
English
Französisch?
FrantsesaIch spreche nur wenig...
Pixka bat hitz egiten dut.
Heißt…auf Türkisch al zen?
…Nola esan turkieraz?/…Zer esan nahi du turkieraz?
Zer esan nahi du horrek?
Zer esan nahi du horrek?
Wie spricht man hil da Wort aus?
Nola ahoskatu / ahoskatu hitz hau?Auskunft / Ezagutza
Entschuldigung, wie komme ich bitt nach...?
Barkatu, nola iritsiko naiz?
Können Sie mir die Strecke / das auf der Karte zeigen?
Mesedez, erakutsi al dezakezu errepidea / hau mapan?
Bitte, ist das die Straße... nach...?
Barkatu, hau al da bidea...?
Immer gerdeaus bis…Dann…
…-e/-a beti da egia. Beranduago…
Bei der Ampel
lanparatik
an der näcsten Ecke
lehen izkinatik
Loturak / rechts abbiegen.
biratu ezkerrera / eskuinera
__________________Osasuna oso lan onuragarria izan da mutim lanerako.
Eskerrik asko lagunok, zure osasun ahalegina ez da alferrik galduko.
eskerrik asko zure ahaleginagatik
Eskerrik asko, beste arazo batzuk dituzu baina hala ere: D
Mila esker, baina zerbait esan nahi dut, dagoeneko gaia ireki duten lagunak ahal duten neurrian laguntzen saiatu dira. Nahasgarria da erantzunaren gauza berak idaztea berehala.
Ez dut ondo ulertzen zer den elkarrizketa hau, baina eskerrik asko partekatzeagatik!
- Gai honi erantzuteko saioa hasi behar duzu.