Alemaniako poemak

Turkish Alemaniako poesia, German, Turkish poesia, Turkish Alemaniako poesia, German maitasun poema, alemana poesia, alemana, German poema maitalea, German poema Turkish interpretatzailea beharko lukete, alemana poesia eta Turkish, Alemaniako poesia eta Turkiako esanahi.



Gure preziatuak bidaia egiten du gure kideen akzioetatik, behean zerrendatutako foro alemaniar foroetan erregistratutakoak, eta gutun txiki batzuen akatsak, akatsak eta abar biltzen dira kideen partetik. , hurrengo ikasgaia ez zen AlMancax irakasleek prestatzen, beraz, akats batzuk izan ditzake, AlMancax foroa bisitatu dezakezu AlMancax irakasleek prestatutako ikasgaietara iristeko.

Derzeit Mit Zitternden Händen

Nacht kühl und leise
Ich war allein und ohne
Leiden, aber nicht zu stoppen
Das leben war unbewohnbar.

Glücklich etiketa, die wir sind zusammen
Ich mich jetzt erinnern ein zu einer Zeit
Die farbe seiner augen, feuchte lippen
Bestaunen überfüllt mit liebe.

Ich wurde nicht Wegen fehlend Lächeln da
Glück konnte in seinen augen lesen
Es war sehr nett, das gerra hain süs
Fröhlich zustand, in dem, ja wist du?

Ich sehnte mich nach une, zu lieben, geliebt zu werden
Obwohl es möglich ist, dass sie nicht, wenn würde ich
Esate baterako, ezin duzu zurekin harremanetan jarri
Freiwillige würden unglücklich sein stöhnen.

Derzeit mit zittern Handan, den Augen ere tränar
Ich erwarte, dass er eines tages werde für dich komma.



Interesgarria izan daiteke: Inork pentsatu ez dituen dirua irabazteko modurik errazenak eta azkarrenak ikasi nahi al dituzu? Dirua irabazteko metodo originalak! Gainera, ez dago kapitalaren beharrik! Xehetasunetarako Egin klik hemen

ELLERLE HANDLING

Hotz eta lasai gauez
Bakarrik eta zu gabe
Ez du jasateko eskubiderik
Bizitza ez zen gertatu.

Egun horietan elkarrekin gaude
Orain gogoratzen dut
Zure begien kolorea, zure ezpain hezeak
Maitasunez betea dirudi.

Irribarrea ez litzateke falta izango
Zoriontasuna begietatik irakurtzen da
Hain alaia, hain gozo zen
Non dago zure zoriontsua orain, non zaude?

Gorroto dut maite, maite
Ahal izanez gero, ez zait gustatuko zurekin izan balitz.
Ez naiz bakardaderik, pena izango
Bihotza moaning da.

Esku dardara horiek, begi zaharrak
Egun batean itxaron egingo zaitut.

*******************************


Jetzt Gebrochene Drähte

Ich habe jetzt drahtbruch
Tag zu tag ich hinzufügen
Trauer auf trauer
Ich werde für morgen warten.

Ich habe jetzt drahtbruch
Egoera horietakoa zen
Mein kopf getroffen felsen
Ich habe immer die schuld schicksal

Ich habe jetzt drahtbruch
Eine wunderschöne liebes
Es ist eine schöne sehnsucht
Verdammt, ich bin argiak.

Ich habe jetzt drahtbruch
Tuts eskua meine hände
Etiketa eta itzulbiratu
Einsa mkeit meinen armen.

Von: Serdar Yildirim

BAKARRIK AHALDERA

Hautsi nintzen nire kontulari
Eguzkia egunera gehitzen dut
Mina tristetan
Bihar itxaron egingo dut.

Hautsi nintzen nire kontulari
Zer gertatuko da?
Harriei aurre egiten diet
Lortzen dut beti patua

Hautsi nintzen nire kontulari
Eder bat gustatzen zait
Edertasunaren salbatzailea da
Kahlurum, erre.

Hautsi nintzen nire kontulari
Eskua luzatzen badut,
Egun eta gaueko haizea da
Nire bakarti armak.

******************************


Interesgarria izan daiteke: Posible al da dirua sarean irabaztea? Iragarkiak ikusita aplikazioak dirua irabazteari buruzko datu harrigarriak irakurtzeko Egin klik hemen
Zure buruari galdetzen al zara zenbat diru irabaz dezakezun hilean telefono mugikor batekin eta Interneteko konexioarekin jolastuz soilik? Dirua egiten jolasak ikasteko Egin klik hemen
Etxean dirua irabazteko modu interesgarri eta errealak ikasi nahi al dituzu? Nola irabazten duzu dirua etxetik lanean? Ikasteko Egin klik hemen

Vielleicht Finden Sie

Jahr nach vielen jahren in hansen
Hoffnungen auf ein herz
Wenn sie Ihre schönen verloren
Wenn der wert für sie
Haben sie keine angst zu nennen nicht
Vielleicht aurkitu.

Tresna-atalak kommt die inaunten gelditu ahala
Etiketak etiketatu nahi duzu?
Riechenden atem töne
Hören, wie sie mit der liebe
Lauthören ohr,
Vielleicht können sie hören.

Aktuelle landhäuser
Blühenden gärten
Mutter, egun hartan
Kinder auf der straße liegen
Erlojuaren
Sie sehen, vielleicht.

Vergangenen leben brenn
Wieder I die Vergangenheit zu schauen in
Müde vom weinen
Wenn sie es leid, sich mit schicksal
Eine zeit, um
Vielleicht haben sie lachen.

BULURSUN BELKI

Urtez urte
Zure bihotzak itxaropena lotzen du
Galtzen ari bazara
Zuretzat merezi baduzu
Ez izan beldurrik dei egiteko
Agian agian.

Egun batean amets egin nahi baduzu
Egungo kolapsoa ere bada
Arnasketa soinuak
Entzun itzazu maitasunez
Entzun zure aho zabalik,
Agian entzuten duzu.

Lurraren etxeak
Lorategi gabeko lorategiak
Anarkia, gau aitari
Kalean haurrak
ikusi
Beharbada izango duzu.

Azkeneko bizitza erre
Zortea atzera begira
Nekatuta nekatuta
Nekatuta nago asko aurrez aurre
Behin lortuko duzu
Baliteke barre egitea.



*******************************

Love Hat One Tag Endet

Ein dolch in meinem herzen
Ich habiltzen ari da
Ich dachte, einer apokalyptischen
Ich tagträumen.

Dunklen straßen
Beraubt mich jetzt
Einsa mkeit meinen armen
Ich und hilflos ohne dich.

Vergilbte blätter
Glas aufgebraucht
Ausgestorben in der Hoffnung,
Ich und schicksal ohne mich.

Trennung ausgehungert wurde
Bedauern gewidmet gerra
Passionsblume ist verblasst
Ich lieblos und ungeliebt.

Dauerte es jahre
Warf straßen
Diese liebe endet in einem tag
Ich war unglücklich und unruhig.

ONE DAY BEARING BREAKDOWN

Daga bat nire bihotzean
Ibiltzen ari naiz
Pentsamendua nire pentsamenduetan
Amets egiten ari naiz.

Kale ilunetan
Orain falta zait
Nire bakardadearen besoetan
Zurekin eta babesik gabe nago.

Horia hostoetan
Betaurreko hutsak
Itxaropen itxaropentsua
Ni gabe eta ez nago informatuta.

Banaketa luzea da
Zoritxarrez damutu nintzen
Lorea maite dut
Maitasuna eta maitatua naiz.

Urteak joan dira
Ibilbide iraunkorrak
Egun batean maitasuna desagertu da
Zorigaitza eta atsegina naiz.



Baliteke hauek ere gustatzea
iruzkin