Alemaniako abestiak

Alemaniako abestien eta letren izenburu honetan, zenbait abesti eta letra abestuko ditugu alemanian, zuhur zaudela.




Alemaniako abestiak, entzun, entzun Alemaniako albisteak, ikusi duzun bezala, edo Alemaniako egunkariak Alemaniako film hori jarduera ekarpen nagusietako bat egingo Alemaniako ikasten duzu eta bai ekarpen handia egingo zer entzun ulertzen eta hitz aleman irakurri.

Alemaniako abestiak

Orain, gure abestien alemaniarrengandik aukeren berri eman nahi dizugu.

Alemaniako Songs and Lyrics 1

Azad feat. Adel Tawil, Ich Glaub An Dich

Abesti alemanaren hitzak:

Strophe 1:
Ich bin für dich da
Une hartan hartua zen
Ich wird tun zen ich tun kann bis ins Grab
Zoaz hogeita zortzi hilabete eta gero zurück gemeinsam ans ziel
Auch wenn niemand uns hilft gib 'nicht auf
Bruder ich bin da wen du mich brauchst
Denk an mich und und Dunkeln geht ein Licht auf
Wird dir Flügel verleihen wenn du mich glaubst
Alles aus doch mein kleiner Schimmer blitzt auf
flieg 'mit mir
Glauben esan zuen ez zitzaion ezer esan
Kopf hoch eines Tages Bruder all wird gut
Ich bin der, dich wieder aufbaut
Falls du mich rufst geb 'ich Kraft und Erleichtere dir dirine Last
Ez zen inolaz ere arduratu schaffst schaffen wir zusammen
Bleib tapper sprech 'ein Gebet halt durch verlier' mich nicht und wirst sehn




Kakoa:
Ich hol dich da raus
Ich glaub an dich
Beraz, wie du mich glaubst
Ich hol ich da raus
Du kannst immer auf mich zählen
Halte noch aus
Ich weiß die Zeit hiertagint oraindik zu steh'n
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n
"Du wirst sehn"

Ich hol dich da raus
Ich glaub an dich
Beraz, wie du mich glaubst
Ich hol ich da raus
Du kannst immer auf mich zählen
Halte noch aus
Ich weiß die Zeit hiertagint oraindik zu steh'n
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n

Strophe 2:
Auch kommt glaub mir auch kommt izan zen
Ich werd deine sein wenn Last auf kommt
trag dich weiter wenn du nicht mehr kannst
Führ dich ans Licht geb dir Mut wenn alls schmerzt und für dich zerbricht
Ich bin da Dunkelen Tagen um dirà Trost zu schenken
bin de Ansporn um dich aus der Schlucht hochzukämpfen
Ich bin mit dir wenn du nicht verzagst und nicht aufgibst
Ich bin da, da traum aufgeht
Halt dich fest an ganz egal wo du bist
Kämpf 'Bruder das ist Leben es gibt nichts geschenkt
Du musst tun zen zutun ist finde de weg, geh '
Tu es und sei Mutig Junge es geht
Halt dir nicht vor Augen ich bin immer für dich da
Und erleichtere dein Pfad auf dem Weg nach draußen
Du kennst mich nicht doch ich kein dein Problem
Ich bin Hoffnung mein Freund-ek halt mich am Leben

Kakoa:
Ich hol dich da raus
Ich glaub an dich
Beraz, wie du mich glaubst
Ich hol ich da raus
Du kannst immer auf mich zählen
(& Quot; Du wirst sehn du kannst zählen auf mich & quot;)
Halte noch aus
Ich weiß die Zeit oraindik ere zehazten ari naiz
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n

"Eins für immer"

Ein Unsichtbares Band hält uns für fest zusammen
Keine Schwerter keine Flammen können uns jemals entzweien
Brüder und werden für immer Brüder sein




Kakoa:
Ich hol dich raus- (ich hol dich raus)
Ich hol dich da raus - (hau da, esan zuen)
Halte noch aus - (halte noch aus)
Du wirst sehn du kannst zählen auf mich
Ich hol dich raus- (ich hol dich raus)
Ich hol dich da raus - (hau da, esan zuen)
Halte noch aus - (halte noch aus)
Du wirst sehn du kannst zählen auf mich

Ich hol dich da raus
Ich glaub an dich
Beraz, wie du mich glaubst
(& Quot; Du wirst sehn & quot;)
Ich hol ich da raus
Du kannst immer auf mich zählen
(& Quot; Du wirst sehn du kannst zählen auf mich & quot;)
Halte noch aus
Ich weiß die Zeit oraindik ere zehazten ari naiz
("Halt de Kopf hoch Bruder")
Doch schon bald werden wir in Richtung Freiheit geh'n
(& Quot; Flieg mit mir & quot;)

Alemaniako Song 2 eta Hitz

Gure bigarren abesti alemaniarra: Ich & Ich - So soll es bleiben

Abesti alemaniar honen hitzak hauek dira:

Hitzak:

Ich warte hain lange,
auf den einen Moment.
Ich bin a der the Suche,
100% nach.
Wann ist es endlich richtig,
Wann macht es einn sinn ?!
Ich werde es erst wissen,
wenn ich angekommen bin.

Ich izango da sagen:
Beraz, soll es sein,
beraz, kann es bleiben.
Beraz, badirudi.
Alles passt perfekt zusammen,
guztiz estimulatzen gaitu
und mein Herz gefangen nimmt.

Wenn es da werd ich feiern.
Ich weiß da ist no me mehr.
Es liegt noch soviel vor mir.
Ich lauf noch hinterher.
Bis jetzt fühl ich nur die Hälfte,
Izan zen gehiegi.
Ich muss noch weitersuchen,
Weil immernoch izan zen fehlt.

Ich izango da sagen:
Beraz, soll es sein,
beraz, kann es bleiben.
Beraz, badirudi.
Alles passt perfekt zusammen,
guztiz estimulatzen gaitu
und mein Herz Egilea: Gefallen nimmt.

Ich weiß nicht wo du bist
oder wo du wohnst.
Aber eins ist sicher,
dass es sich lohnt.
Ich bete jede Nacht, dass ich dichde finde.

Und du sagst:
Beraz, soll es sein,
beraz, kann es bleiben.
Beraz, badirudi.
Alles passt perfekt zusammen,
guztiz estimulatzen gaitu.

Beraz, soll es sein,
beraz, kann es bleiben.
Genauso ist es gut.
Alles passt perfekt zusammen,
Gauzak horrelaxe beteko ditugu.



Alemaniako Song 3 eta Hitz

Abesti honen izena Xavier Naidoo da - Bist du am Leben interessiert

Abesti alemaniar honen hitzak hauek dira:

Hör nicht auf, für das zu leben an was glaubst
Glaub und dich und Schöpfe Vertrauen und Kraft aus de Familie,
Nacht für Nacht deine Seele bewacht und dich Liebt
ganz egal zen du tust, zen geschieht, die dich wie eine Hülle umgibt
Wenn du dieses Glück hast, hast du gesiegt, fast gesiegt
Leben läuft schnell manches, es ist nicht immer hell
Es ist schwer was zu sehn und und Dunkeln zu gehn
Doch sei dir bewusst: Deine Vorfahren hatten schwerste Wege
und wenn dein Herz noch für sie schlägt dann weißt du genau,
dass ihr Blut durch dich fliest, es macht dich sogar schaurich
Talente die kriegst, die Clan vielleicht von 300 Jahren
durch schwere Arbeit hart erwarb
auf was du jetzt zurückgreifen kannst
Zurück in der Zeit, denboran atzera
Du verfügst über Wissen von mehr als 10.000 Jahren
frag deine Ahnen, deine Vorfahren
Sie heißen Vorfahren obwohl du vor fährst
Sie können nur hnn da wie du sie hinfährst
Hobe duzu planifikatu edo alboratu nahi duzula?
Dann Kehre in dich, lass dich gehn
du musst deine Seele von innen sehen.
Du musst die Familien auf Freitag begehen
ez dut uste ezer esaten
Bist du am Leben, bist du am Leben, bist du am Leben, bist du am Leben,
Bist du am Leben bist du am Leben interesiert?
Wunder schon kapiert Hast du dieses?
Kannst du die alten Lieder sehen, die Seief Klingen deitzen da
bist du am Leben interesiert? Wunder schon kapiert Hast du dieses?
Kannst du die alten Lieder sehen, die Seief Klingen deitzen da
Lasist unsede Lieder Rausbringen!
Das ganze Volk soll sie singen.
Lasist unsede Lieder Rausbringen!




rapper:

Wynn Eins Deine Sinne Verwischt
du den Mut und die die Zuversicht verlierst
Une horretan, esan zuen zerbricht-en
Dann hör auf die Stimme die spricht,
oztopatzen ez banaiz, denok dakigun bezala
Zergatik ez duzu ezer esan nahi?
Erinnere dich an das was längst weißt, und eigentlich keine Frage ist, du bist nicht schwach, du weißt wie stark du bist
Era berean, Wach, eingeschlafen ist zen
das Leben ist schwer zu durchschauen und fühlt sich unreal an, beraz als wäre es e Traum
Un man und weiß nicht wirklich, wer Freund und Feind ist und schärer für vertrauen
Aber mach dir bewusst, dass du all diesen Frust vielleicht noch sehr in Anstand halten musst
Du brauchst ein starkes Herz, aber kein hartes, sonst wird es kalt in der Brust
Eins haben Feiglinge nie erkannt: Man kann wachsen und Steigen mit Widerstand
ere sei aldiz Krieger, Mann, nimm wieder am Leiben teil und peil deine Ziele an
Denne auch wenn deine Umstände widrig sind kannst du Pläne zu schmieden beginnen
Horrela bada, egin klik hemen, Einsatz-ek egin klik hemen
du spürst das tief in dir drin, wenn die Melodien dieser Lieder erklingen,
Deine Seele umarmen und die Tränen der Wahrheit zu fließen beginnen siehst du den Sinn

Naidoo:

Ob alt oder jung, ob blind ob stumm, die owen Zeit oder die mit Geduld
Sieh dich an, schau dich um, al da Mensch aus Fleisch und Blut
Aber auch wie das Dust aus der Frischen Brut, sprint er wie der Krieg uns nicht Tut gut
Eine ganze Generation Schöpft Mut, irabazi du Generation einer Nation
Setzt sich den Frieden izan zen Tronen, hil zen Krieg liebt, izan zen jakina?
Zure kafetegiaren bila zabiltza, Soinekoak eta kafetegiak ere bai.
Esan nahi dut erlojua nicht ertritt zu von Hohn
Lautzen Gelächter eta Lauteres Frohn, Form von Liedern, eta Herzen Durchbohren
die der Hölle schmoren, die Selbstmordattentäter auserkoren
Um ihre Drecksarbeit zu tun, mögen sie nie in Frieden ruhen.

bist du am Leben interesiert? Wunder schon kapiert Hast du dieses?
Kannst du die alten Lieder singen, deritzon lanean, Seele klingen
bist du am Leben interesiert? Wunder schon kapiert Hast du dieses?
Kannst du die alten Lieder singen, deritzon lanean, Seele klingen
Lasist unsede Lieder Rausbringen!
Das ganze Volk soll sie singen.
Lasist unsede Lieder Rausbringen!
Das ganze Volk soll sie singen!
Lasist unsede Lieder Rausbringen!

Alemaniako Song 4 eta Hitz

4. Xavier Naidoo gure abesti alemana izena Wir Alleine Nicht Schaffen zen

Abesti honen letra honako hau da:

Während sich andere plagen und nichts passiert
Sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort
und alles ist arrangiert ich bin dankbar dafür
Weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern
das echte Leben spur

patentea:
Wir alleine nicht schaffen zen
Das schaffen wir dann zusammen
Dazu brauchen wir keinerlei Waffen
Unsere Waffe ez dago bertsio sorta
Und wir alleine nicht schaffen izan zen
Das schaffen wir dann zusammen
Nur wir müssen geduldig sein
Dann dauert es nicht mehr lang

Die anderen können lachen. Keiner lacht mehr als wir
Zuen soll'n sie auch machen. Wir sind Ritter with rosarotem Visier
Ein Leben ohne Euch macht wenig Sinn. Kein Leben, Kein Geräusch
dann wäre ich wie blind

Es liegt noch was vor uns, das Leben liegt vor un
Spurst du die Vorhut aufkommenden Frohmut?

Wir han wieder Wind in den Segeln
Und es spricht jetzt nichts mehr dagegen
Zergatik ez duzu Ziel zu erreichen denne Zeichen zeiren wir sind
überlegen weil wir auf dem richtigen Weg sind auch wenn
uns gerde Problemen begegnen
Wir überstehen den Regen werden die Nerven bewahren
und irgendwie regeln
Beraz, Wie wir en immer
Doch ohne inneren Fahrplan wär'n wir verloren und mussten
Einsehen dass, wir uns im kreis drehen so wie in einer
Kartbahn
Era berean, beste batzuk ere badituzte, esate baterako
Wir siten Zeiten wie diesen nie aus den Augen verlieren
zen wichtigste ist für so viele ist das Leben'n ewiger
Wettstreit in dem se jenseits von jeder Korrektheit nur
Darum geht den ersten Platz zu belegen Best Zeit-en
Doch egal zen hilda Leute lallen die Ungeduldigen die stolpern
eta ez erori
Denn Erfolg mit Gewalt zu erzwingen wird ihnen nichts bringen
und genau das sollten wir schnallen

Alemaniako Songs and Lyrics 5

Rammstein abestiaren izena - Das Modell

Abesti honen letra eta turkiera esanahia honako hauek dira:

German:
Das Modell
Sie ist ein Modell eta ez da beste inor joaten
Ich nehm sie heut gerne mit zu mir nach Haus
Sie wirkt so kuhl an sie kommt niemand ran doch vor der camera da zeigt sie kie sie kann
Sink leiho batean sartuko zara
Ez duzu mezurik jasoko
Im Scheinwerferlicht ihr junges Lacheln strahlt
sieht gut aus und Schonheit wird bezahlt
Sie stellt sich zur Schau das Konsumprodukt
und wird von millionen Augen angeguckt
ihr neues Titelbild ist einfach fabelhaft
ich muss sie wiedersehen ich weiss sie gates geschaff

Turkish to:

maniki
Klik bat da eta itxura ederra.
Gaur etxean hartu nahi nuke.
Beldurgarria dirudi, ez du inork hurbiltzen.
Baina kameraren aurrean egin dezaketen guztia erakusten dute.
Edan beti txanpaina diskoteketan,
Eta dagoeneko gizonak hauteman zituen.
Irribarre gazteak fokua distira egiten du.
Ona dirudi eta edertasuna ematen dizu.
Kontsumo produktuen erakusketetarako,
Eta milioika begietatik ikusten da.
Estalitako irudi berria sinestezina da.
Berriro ikusi behar dut, badakit egin zenuen hori

German Sie liegt in meinen armenierazko letrak eta turkiera

Sie liegt in meinen Armen,
Nire besoetan nago

Ich kann es nicht ertragen,
Ezin dut stand

Es war ihr aller letztes Wort
Azken hitza zen

Ich Liebe Dich
Maite zaitut

Dann ging sie fort
Ondoren, joan zen

Gerraren gerra sutsua da,
Gure lehen borroka izan zen

Sie ist in meinem Herzen
nire bihotzean dago

Dann war sie weg (war sie weg).
Ondoren, joan zen (utzi zuen)

Diesmal ging ich viel zu weit
Oraingoan urrunegi joan naiz

Ohne sie dachte ich es würde gehen
Uste nuen hura gabe.

Doch ich blieb so stur
Baina etengabe ari naiz

Denn ich gerra enttäuscht
Oso etsita nagoelako

Unserer Liebesschwur.
Gure maitasuna zin

Doch ich brauche Dich
Neuk behar duzulako

Denn ich brauche Dich
Neuk behar dudalako

Denn ich liebe Dich ... (Nur Dich)
Kausa maite zaitut (zuk bakarrik)

koruak

Wir wollten uns sehen
Ezagutu nahi genuen

Darüberrek ez du esan nahi
Zergatik ezin dugu hitz egin

(nicht verstehen)
(Ez dakit zergatik)

Müssen wir ändern zen
Zer aldatu behar dugu

Wir Wollten aurkitu dute,
Zerbait aurkitu nahi genuen

Erantzun zioten.
Berriro konektatzeko

Doch es wurde zum Streit
Baina borrokara jiratu zen

Wir waren nicht bereit.
Ez gara prest

Du rastest aus und ranntest raus
Zoro eta iseka egiten duzu

Du schriest: Es Ist Entgültig Aus… .aussss
Eta oihu egin zuen: Bitteriiiiii denak

Du standst einfach auf,
Zure oinak zarela

Du liefst einfach
Eta ibili zen

Und ich sah es nicht,
Eta ez nuen ikusi

Kopf diseinuan ez dago
Eta zure kafanda

War ich daran schuld,
Errua dut

Dass du es nicht mehr saaagst ……
Eta orain ezin duzu esan

koruak

Und ich bete zum Herrn,
Eta otoitz egiten diot Allahri

Dass er mich zu sich nimmt,
Hartu nirekin

Dass ich bei dir bin,
Zurekin egon delako

Hamaiketakoa gehiago nahi izan du (2x)
Elkarrekin egoteko

Rammstein Du Hast German Songs and Lyrics

German:
Du
Du

Du hast Du hast mich x2
Du hast mich gefragt x3
Und ich hab nichts gesagt
Egingo du behin eta berriro
Zoaz hara joateko
ez
Willst du bis zum tod der scheide
Sie lieben auch in schlechten tagen
ez

Turkish to:

Zeurea zara
Sen
Sen
Zu zara
Esaten didazu
Nirekin mintzatzen zara
Galdetzen didazu eta ez dut esan
Heriotza bereizi nahi al duzu?
Beti leial izan
Ez!
Heriotza bereizi nahi al duzu?
Ez zait gustatzen garai txarrak
Ez!


GERMAN QUIZ APLIKAZIOA ONLINE DA

Bisitari agurgarriak, gure galdetegien aplikazioa Android dendan argitaratu da. Alemaniako probak ebatzi ditzakezu telefonoan instalatuta. Zure lagunekin ere lehia dezakezu aldi berean. Gure aplikazioaren bidez saritutako galdetegian parte hartu dezakezu. Gure aplikazioa Android aplikazio dendan berrikusi eta instalatu dezakezu goiko estekan klik eginez. Ez ahaztu noizean behin egingo den dirua irabazten duen galdetegian parte hartzea.


EZ IKUSI TXAT HAU, EROA IZANGO ZARA
Artikulu hau hizkuntza hauetan ere irakur daiteke

Albanian Albanian Amharic Amharic Arabic Arabic Armenian Armenian Azerbaijani Azerbaijani Basque Basque Belarusian Belarusian Bengali Bengali Bosnian Bosnian Bulgarian Bulgarian Catalan Catalan Cebuano Cebuano Chichewa Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) Corsican Corsican Croatian Croatian Czech Czech Danish Danish Dutch Dutch English English Esperanto Esperanto Estonian Estonian Filipino Filipino Finnish Finnish French French Frisian Frisian Galician Galician Georgian Georgian German German Greek Greek Gujarati Gujarati Haitian Creole Haitian Creole Hausa Hausa Hawaiian Hawaiian Hebrew Hebrew Hindi Hindi Hmong Hmong Hungarian Hungarian Icelandic Icelandic Igbo Igbo Indonesian Indonesian Irish Irish Italian Italian Japanese Japanese Javanese Javanese Kannada Kannada Kazakh Kazakh Khmer Khmer Korean Korean Kurdish (Kurmanji) Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Kyrgyz Lao Lao Latin Latin Latvian Latvian Lithuanian Lithuanian Luxembourgish Luxembourgish Macedonian Macedonian Malagasy Malagasy Malay Malay Malayalam Malayalam Maltese Maltese Maori Maori Marathi Marathi Mongolian Mongolian Myanmar (Burmese) Myanmar (Burmese) Nepali Nepali Norwegian Norwegian Pashto Pashto Persian Persian Polish Polish Portuguese Portuguese Punjabi Punjabi Romanian Romanian Russian Russian Samoan Samoan Scottish Gaelic Scottish Gaelic Serbian Serbian Sesotho Sesotho Shona Shona Sindhi Sindhi Sinhala Sinhala Slovak Slovak Slovenian Slovenian Somali Somali Spanish Spanish Sundanese Sundanese Swahili Swahili Swedish Swedish Thai Thai Turkish Turkish Ukrainian Ukrainian Urdu Urdu Uzbek Uzbek Vietnamese Vietnamese Welsh Welsh Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zulu Zulu
Baliteke hauek ere gustatzea
1 iruzkin
  1. almancac du dio

    Aurkeztu dituzun abesti alemaniarrak benetan harrigarriak dira

Utzi erantzun bat

Zure helbide elektronikoa ez da argitaratuko.